المآل造句
例句与造句
- ويجب أن يكون الهدف المشترك للمجتمع الدولي هو العمل معا لتيسير مسيرة البشرية نحو السلام والازدهار لتلك القرية العالمية التي تظل هي المآل الأخير في الألفية الجديدة.
国际社会的共同目标应当是携手帮助人类走向地球村的和平繁荣 -- -- 这是新千年的最终目标。 - وقد سـُـلـِّـمـت مهام التفتيش وبيان المآل فيما يتعلق بمحتويات مواقع تخزين الأسلحة والذخيرة وغيرها من المهام المماثلة إلى وزارة الدفاع التي جرى إصلاحها على أن تحتفظ البعثة بدور المراقب.
对武器弹药储存点物资的检查和清点及类似工作已移交改组后的国防部,欧盟部队保留监测作用。 - في معظم الحالات يكون الضحايا من النساء الصغيرات في السن اللاتي ينتهي بهن المآل إلى احتجازهن على كره منهن وإرغامهن على العمل كعاهرات أو عاملات في المنازل أو في المصانع.
在多数情况下,受害者都是年轻妇女,她们最终被强迫拘禁,被迫充当妓女和佣人或者工厂的工人。 - (ج) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مجال الشراكة في النقل الجوي للزئبق وبحوث المآل يمكن أن يقوم بدور في تتبع التقدم الذي تحرزه شراكة الزئبق العالمية.
伙伴关系咨询小组指出,汞空气传播和最终结果伙伴关系领域可以在全球汞伙伴关系的进展追踪方面发挥作用。 - ويقدم الفرع `ثالثاً` دراسة للردود على الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة، لا سيما المآل الإيجابي لعدد قليل من الحالات، والاتجاهات التي ظهرت من الردود الواردة من الحكومات.
第三节叙述对特别代表发送的信函作出的答复,特别是少数案件的积极结果以及政府作出的答复方面的趋势。 - ولعل الوقت لم يفت بعد لدعوة الوفود إلى إمعان النظر مرة أخرى في المقترحات المطروحة أمامنا كي لا يؤول بنا المآل إلى لفظ الثمرة مع النواة.
因此,现在不算太晚,应当请各代表团再次认真研究一下面前的提案,这样才不至于将婴儿和洗澡水一起倒掉。 - أنظر أيضاً المعلومات في الجزأين " المهني " و " شبه المهني " عاليه. المآل البيئي والتأثيرات
另见以上 " 职业性 " 及 " 准职业性 " 接触小节中的有关信息。 - أنظر أيضاً المعلومات في الجزأين " المهني " و " شبه المهني " عاليه. المآل البيئي والتأثيرات
另见以上 " 职业性 " 及 " 准职业性 " 接触小节中提供的相关资料。 - وهذه الترتيبات يمكن أن تكون، على سبيل المثال، هي التوكيل (Vorsorgevollmacht)، والتمثيل في المسائل البسيطة عن طريق الأقارب الأقربين، أو فيما يخص المسائل الصحية صدور توجيه بشأن الرعاية الصحية المسبقة أو وصية المآل (Patientenverfügung).
这些可以是,例如,委托书、通过近亲属陈述简单事项、或者在健康事宜方面采取预先做出保健指令或生前遗嘱的形式。 - ومن المحتمل جدا أن يحل هذا المآل المؤسف بالمواطنين الإثيوبيين غير المقيمين في إثيوبيا، لكنه يمكن أن يحل حتى بالإثيوبيين المقيمين في إثيوبيا.
这种不幸的结果也许最有可能在不居住在埃塞俄比亚境内的埃塞俄比亚国民中发生,但甚至也可能在居住在埃塞俄比亚境内的埃塞俄比亚国民中发生。 - ومن المهم نفهم أن الخصال والسجايا غير المستخدمة قد يصيبها الضمور بل يمكن حتى أن تندثر وأن المؤسسات التي لا تؤدي أعمالها وفقاً للتوقعات العادلة المعقولة قد ينتهي بها المآل إلى أن تبيد نفسها.
必须要认识到,特长和特点如果不加利用,就会退化,甚至消失一个机构如果不能符合公正合理的期望,则最终完全有可能自行消亡。 - 18- بدأت الأمانة في استحداث شراكة في صناعة الحوسبة تحت عنوان (من النهاية الإلكترونية إلى المآل البيئي) ( " e2e) الشراكة العالمية بشأن الحوسبة والبيئة. "
秘书处业已着手在暂定标题 " e2e:全球电脑与环境伙伴关系 " 的暂定标题下,发起一个电脑工业方面的伙伴关系。 - (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه ستكون هناك ثغرات في عمليات الجرد المتعلقة بالانبعاثات من مصادر أصغر تدار بالفحم ومرافق صناعية، ولكن من المتوقع أن يبحث مجال الشراكة في النقل وبحوث المآل مثل هذه الانبعاثات في عمله؛
伙伴关系咨询小组指出,有关小型燃煤源和工业设施的排放清单将存在缺口,但可以预见,最终结果和运输伙伴关系领域也许会在其工作中考虑此类排放; - (أ) وضع تقرير شراكة بشأن المآل والانتقال يصف حالة العلم بشأن الانبعاثات العالمية، ورصد الهواء، ونمذجة الهواء، ويقدم نظرة عامة على الزئبق في عمليات الغلاف الجوي على نطاق نصف الكرة والنطاق العالمي وتحديد احتياجات البحوث؛
编写关于最后结果和迁移伙伴关系的报告,介绍全球排放、空气监测及空气模拟的科学现状,概括介绍汞在半球及全球各种大气进程中的迁移情况,查明研究需求; - وقد قدم بريفيدورس وآخرون النتائج المستمدة من عملية نمذجة استخدام نموذج المآل البيئي متعدد الوسائط BETR للمتغير الأوروبي بشأن الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التقني.
Prevedouros等人(2004年)提供了使用 " 欧洲变种(EVn)BETR 多介质环境归宿模型 " 对五溴二苯醚工业品进行模拟实验的结果。