الكساد الكبير造句
例句与造句
- إن الأزمة الاقتصادية والمالية، التي ما زلنا نشعر بآثارها، هي أخطر كساد اقتصادي يشهده العالم منذ الكساد الكبير الذي حصل في عقد الثلاثينيات.
我们仍然感受到其影响的经济和金融危机是自1930年代 " 大萧条 " 以来世界所经历的最严重经济衰退。 - وعندما تهتز اقتصادات كبيرة، مثل اقتصاد الولايات المتحدة والاقتصاد الأوروبي، يمكن أن نتخيل الأثر الذي تخلفه أسوأ أزمة منذ الكساد الكبير على المجتمعات الهشة الصغيرة مثل مجتمعات البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
当美国和欧洲等庞大经济摇摇欲坠之时,人们完全可以想象自大萧条以来最严重的危机正在对加勒比和太平洋的脆弱小国造成何种伤害。 - فقد تم تشديد سياسات الاقتصاد الكلي قبل الأوان المناسب خلال فترة الكساد الكبير في الثلاثينات، الأمر الذي جعل العالم ينتكس مرة أخرى إلى الكساد لعدة سنوات إضافية، وحدث الشيء نفسه أيضا في اليابان في التسعينات.
在1930年代大萧条期间,由于过早缩紧宏观经济政策,使全世界再陷入几年的萧条,而且日本在1990年代也发生同样的事情。 - وقد بدأ تاريخ الولايات المتحدة الطويل في مجال التنظيم في فترة الكساد الكبير وأدى ذلك إلى سن القوانين المصرفية للثلاثينيات التي شكلت الإطار القانوني للأسواق منذ ذلك الحين.
美国漫长的监管历史始于 " 大萧条 " ,后于1930年代颁布证券和银行法,自那时起为市场构筑了一个法律框架。 - 15- وإثر الانتخابات الحرّة لعام 1930، تولّى أرتورو أراوخو مقاليد الحكم، لكن الصعوبات الداخلية الناجمة عن آثار فترة الكساد الكبير وانهيار أسعار البن أدّت إلى انقلاب نُصِّب على إثره اللواء ماكسيميليانو هيرنانديس مارتينيز على كرسي الحكم.
1930年,经过自由选举,阿尔图罗·阿劳霍上台执政,但随之而来的经济大萧条以及咖啡价格下跌,使国内形势陷入困境,并最终引发了政变。 - نجتمع اليوم لمراجعة مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وقت حرج للغاية. حيث ما زال الاقتصاد العالمي يعاني من أشد انتكاساته من الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينات القرن الماضي.
我们今天共聚一堂,是为了在一个至关重要的时刻审查在执行千年发展目标方面取得的进展,此时此刻,世界经济仍受到自1930年代大萧条以来最严重倒退之一的影响。 - وقد كشفت بحوث أُجريت بشأن أسباب الكساد الكبير الذي حدث في ثلاثينات القرن العشرين والركود الاقتصادي الذي حدث في الفترة 2007-2008 عن تفاقم عدم المساواة وارتفاع مديونية الأسر المعيشية في السنوات التي سبقت وقوع هاتين الأزمتين الاقتصاديتين الرئيسيتين().
关于1930年代大萧条和2007-2008年经济衰退根源的研究表明,这两次重大经济危机发生的前几年中都出现了不平等加深和家庭债务增加的情况。 - وهناك الآن قبول عام بأن الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية هي أسوأ ركود منذ الكساد الكبير وأول انكماش في الناتج المحلي الإجمالي للعالم على الإطلاق في فترة ما بعد الحرب.
目前人们普遍接受的观点是,当前的经济和金融危机是自 " 大萧条 " 以来最为严重的一次衰退,并且是战后时期第一次全球国内生产总值收缩。 - وشدّد أحد كبار ممثلي الأونكتاد على المخاطر التي يثيرها هذا السيناريو بالنسبة للاقتصاد العالمي، مشبهاً الوضع بانكماش الأجـور الواسع النطاق الذي أسهم في حـدوث الكساد الكبير في الثلاثينات وإطالة أمده.
贸发会议的一名高级代表强调了这种现象给全球经济带来的危险,并将之与造成和延长了1930年代 " 大萧条 " 的大范围工资紧缩进行了比较。 - واستمر انخفاض أسعارها الآن منذ أن بلغت أوجها في عام 2006 إلى أدنى مما نزلت إليه خلال فترة الكساد الكبير في فترة الثلاثينات. ويتواصل ارتفاع المخزونات نتيجة حالات إغلاق الرهون بما قيمته نحو 000 600 دولار شهريا.
房价继续下跌,自2006年达到最高点以来房价目前下跌的幅度超过了1930年代大萧条时期;由于每月共有600 000个房屋被取消赎取权,房屋存量继续上升。 - وهي الأزمة الأسوأ منذ الكساد الكبير في الثلاثينات من القرن الماضي - وتأثيرها في التنمية.
Peiris先生(斯里兰卡)(以英语发言):首先,请允许我祝贺主席大会提出此及时倡议,召开最高级别会议,共同探讨自1930年代大萧条以来最严重的世界金融和经济危机的原因和后果,及其对发展造成的影响。 - ولئن كانت الإجراءات التي اتخذت إلى الآن لم تبلغ حدّ الرجوع إلى ذلك النوع من الحمائية الذي أخّر الانتعاش من الكساد الكبير في ثلاثينيات القرن الماضي، فإنها تحمل دلالة على خطر حدوث مزيد من التأخّر الطويل في اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
虽然迄今为止采取的行动并不等于回到那种拖延从1930年代大萧条恢复的保护主义,但它们显示出多哈回合多边贸易谈判的结束存在进一步长期拖延的风险。 - 44- وقد أدت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وحالة " الكساد الكبير " إلى حدوث تدهور كبير في حسابات القطاع العام، حيث إن اتجاه القطاع الخاص نحو خفض ديونه قد دفع الحكومات إلى التدخل من أجل تحقيق استقرار النظام المالي والاقتصاد الحقيقي.
全球金融和经济危机及 " 大衰退 " 使公共部门账户严重恶化,因为私营部门的去杠杆化迫使政府出手干预,以稳定金融体系和实体经济。 - ويتشابه الكساد الحالي الذي تشهده اليونان في شدّته مع الكساد الكبير الذي عانت منه الولايات المتحدة في عقد الثلاثينات من عدة زوايا، من بينها انخفاض نصيب الفرد من الدخل من حيث درجة الانخفاض وطول مدته، وارتفاع معدلات البطالة وطول المدة التي ظلت فيها هذه المعدلات أعلى من الاتجاهات الطويلة الأجل.
希腊目前萧条的严重程度在几个方面类似于美国1930年代的大萧条,其中包括人均收入下降的程度和持续时间以及高于长期趋势的失业率水平及持续时间。 - وذكر السيد توماس ستيلزر، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في بيانه، أن الاجتماع يُعقد في وقت يجد العالم نفسه فيه في وسط أسوأ أزمة مالية وتدهور اقتصادي يشهده منذ الكساد الكبير في عام 1929.
经济和社会事务部主管政策协调和机构间事务的助理秘书长托马斯·施特尔泽先生在发言中说,在这次会议举行之时,世界正在经受自1929年大萧条以来最严重的金融危机和经济衰退。