الفقهاء造句
例句与造句
- وتدعم السوابق القضائية وممارسات الدول ومؤلفات الفقهاء إلى حد كبير هذا النهج التقييدي إزاء استخدام مبدأ الضرورة.
大量判例法、国家实践和学术着述支持对危急情况的实际运用采取这种限制性方法。 - 6-1 ستتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة، يكونون من الفقهاء القانونيين المميزين ويتحلون بأرفع مستوى أخلاقي.
1 宪法法院由九位法官组成,这些法官应是具有最高道德水准的出类拔萃的法律专家。 - وذكر العديد من الفقهاء مرارا أن نطاق الفقرة 3 من مشروع المادة 18 يعكس نطاق مشروع المادة 2 من الاتفاقية.
若干学者反复说,第18条草案第3款的广度反映了公约第2条草案的广度。 - 70- وأعد فريق مشترك من الفقهاء الأفغان والدوليين مشروع الدستور الذي عرض بعد ذلك على المجلس الأعلى.
由阿富汗学者和国际学者组成的联合小组起草了宪法草案,并随后提交给大理事会。 - ولذلك، أصبح الفقهاء ينصرفون بدرجة أكبر إلى بحث مقاصده ونطاقه، في سياق قضية شركة " Dredging " في المقام الأول.
因此,学者都转向研究其作用和范围,并以Dredging案作为主要的根据。 - فهذه الممارسة تختلف الاجتهادات بشأنها من بلد مسلم إلى آخر، حيث أن هناك من الفقهاء من يفتي بجوازها ومن يحرمها.
实践情况在各穆斯林国家各有不同;有的学者认为可允许堕胎,有的则认为不行。 - ولاحظت أن الفقهاء والخبراء القانونيين طالما توصلوا إلى المصالحة على أساس من القرآن والسنة.
报告指出,伊斯兰法律法官和法律专家早就在《古兰经》和《先知言行录》基础上推论出了和解。 - وفي الوقت ذاته، ثمة توافق في الرأي لدى جمهور الفقهاء على الطابع الأساسي للتمييز بين النزاع المسلح الدولي والنزاع المسلح غير الدولي.()
同时,对于国际武装冲突与非国际武装冲突之间区别的基本性质则有一致意见。 - وحث المقرر الخاص على مواصلة استعراض ممارسة الدول وآراء الفقهاء لديها في هذا الشأن ليتمكن من التوصل إلى استنتاج.
他敦促特别报告员继续审查关于这一事项的国家实践和法律确念,以便能够得出结论。 - وفي هذه الأحوال، من العبث محاولة استنباط أدلة على أوجه الاستعمال أو آراء الفقهاء المحبذة لموقف معين من مرافعات المحامين.
在此种情况下,要从律师的论点中找出法律惯例或法律意见的证据,实在是毫无意义。 - وتفيد التقارير أن عدداً من هؤلاء الفقهاء المسؤولين بحكم الواقع عن هؤلاء الأطفال فروا من الشمال وتركوا تلاميذهم معرضين لخطر التجنيد.
许多事实上负责这些儿童的修道士逃离了北部,留下他们的学生面对被招募的风险。 - ولا نعتقد أن من المفيد أن نناقش هذه الآراء المتعارضة حاليا لاختلاف الفقهاء بشدة حول هذه المسألة.
我们认为对这些分歧意见进行讨论不会有什么结果,因为法学家对于这一问题的看法大相径庭。 - ولعل إعادة تقسيم الفصل الأول إلى ستة فروع من شأنه أن يسهل عمل الفقهاء الذين سيحللون ويقيمون التحفظات والإعلانات والإعلانات التفسيرية.
第一章重新分为不同的六节应能帮助分析和评估保留、声明及解释性声明的律师的工作。 - ولم تكن هذه ﻵراء سوى آراء الفقهاء حسب اﻻقتضاء، التي أشار إليها من قبل، والتي يمكن أن يعرب جميع أعضاء المجتمع الدولي عنها في وقت واحد.
意见正是他先前提到的必要时的法律意见,这可由国际社会全体成员同时表达。 - وقد اتفق الفقهاء القانونيون إلى حد كبير على كل من الصفة المحورية لمفهوم تدابير العدالة الانتقالية وجدواها، وذلك في إطار جهود تسعى إلى إعادة إرساء سيادة القانون.
学者们基本同意此概念对重建法治努力的重要性,以及过渡司法措施的有用性。