الضخامة造句
例句与造句
- وفي الحالتين، يجب أن تكون اﻷرصدة المشتركة من الضخامة بحيث تضمن إمكانية دفع المطالبات المتوقعة دون صعوبة.
在这两种情况下,汇集的资金量必须很大,确保能够毫无困难地支付预期的债权。 - وكثيرا ما تكون العواقب اﻹنسانية لهذه الكـــوارث مـــن الضخامة بحيث يتعذر على الحكومات الوطنية أن تأمل في التغلب عليها بمفردها.
这种祸害在人道主义方面造成的后果往往极为严重,各国政府无法单独应付。 - غير أن الفارق بين الجانبين في القوة من الضخامة بحيث يتعين على الفلسطينيين الاعتماد على حسن نوايا إسرائيل أو شارون.
但双方之间的实力相差如此悬殊,巴勒斯坦人必须仰仗以色列或沙龙的打算。 - وبمثل عدم المساواة في ملكية الأرض في تايلند ظاهرة جسيمة الضخامة بدورها، إذ أن حيازة الأرض تتركّز في يد مجموعة صغيرة.
泰国在土地所有权方面的不平等也很严重,因为土地集中在小部分人手中。 - بيد أن هذه الكارثة كانت من الضخامة بحيث فاقت كل شيء قد تستطيع الحكومة أن تواجهه على نحو معقول.
但是,这次灾害其规模远远超出了能够合理地希望莫桑比克政府加以对付的程度。 - وفي هذه المجموعة الأخيرة من البلدان سيتطلب القضاء على الفقر تحويلات مالية بالغة الضخامة بالنسبة إلى دخولها الوطنية.
在低收入发展中国家,消除贫穷要求的财政转移与它们的国家收入相比占很大份额。 - ويعود المستوى المرتفع بشكل استثنائي لإجمالي الإيرادات في فترة السنتين 2010-2011 إلى الضخامة غير المعهودة لحجم المشتريات في تلك الفترة.
2010-2011年的收入毛额特别高,是因为该两年期的采购量异常地大。 - وكانت التغطية الناشئة عن ذلك من الضخامة بحيث جعلت من هذه الرسالة واحدا من أوسع البيانات التي أدلى بها الأمين العام صيتا على الإطلاق.
千年讲话得到大量的报道,使其成为秘书长得到最广泛的传播的一项声明。 - وقال ان المادة ٢١ تمنح المدعي العام سلطات من الضخامة لدرجة تجعل من ذلك المكتب قانونا في حد ذاته .
根据第12条,检察官被授予如此巨大的权力,以致使这项职务成为对其本身的法律。 - ولا بد في أي برنامج إنساني بهذه الضخامة والتعقيد أن توجد مجموعة متنوعة من الصعوبات السياسية والتنفيذية.
在具有如此规模和复杂性的人道主义方案中,不可避免地会有一系列的政策和执行上的困难。 - توافقا أوسع مما توقعه الكثيرون في منظمة بهذه الضخامة وهذا التنوع.
显然,人们对必须从事的工作有广泛共识 -- -- 它比许多人在这个庞大多样性组织中所期望的更为广泛。 - ومع ذلك، قد يكون إقراض اﻷفراد مكلفا، وتميل القروض إلى الضخامة عمﻻ على خفض تكلفة المعامﻻت للقرض الواحد.
不过,个人放款可能是代价昂贵的,而且贷款额度往往较大,以便降低每笔贷款的交易成本。 - وأضاف قائلاً إن الطلب على الاستحقاقات في الولايات المتحدة من الضخامة بحيث أن التمويل المرصود لنظام الضمان الاجتماعي قد ينفد بحلول عام 2014.
美国对福利津贴的需求极大,以至于社会保障系统的资金可能在2014年耗尽。 - إلاّ أنه رغم الضخامة البالغة لتقديرات الاحتياجات التمويلية، فإنها لا تمثِّل سوى حصة صغيرة نسبياً من إجمالي المدخرات العالمية.
然而,尽管资金需求估计数极大,但这些估计数在全球储蓄总额中仅占相对较小的一部分。 - وتسلم حكوماتنا بأن آفة بمثل هذه الضخامة لا يمكن مكافحتها إلا من خلال جهد متضافر على المستوى المتعدد الأطراف.
我们各国政府认识到,只有通过多边层面做出协调一致的努力,才能打击如此大规模的祸患。