الصياغات造句
例句与造句
- وفي الفترة اﻷخيرة أخذت هذه التقارير تنحو نحو منهجية أخرى تتميز باﻻنتقائية وتغليب الصياغات السياسية السلبية.
但是最近这些报告的趋势有所转变,变得具有选择性,并受到消极政治因素的影响。 - ومن الواضح أن هذه الصياغات لا تشمل أي معلومات يمكن استخدامها عملياً لأغراض الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج.
显然,这些构想中没有任何信息,可实际用于编制以成果为基础的预算和计划。 - وأضاف أنه نظرا لاستناد مشروع القرار بشكل مباشر إلى نتائج ذلك المؤتمر، فإنه كان ينبغي استخدام الصياغات التي اتُفق عليها في المؤتمر.
既然本决议草案直接依据了那次会议的成果,还应使用那次会议所商定的语言。 - هناك بعض الصياغات غير مقبولة لدى بعض الأطراف، ولذلك قرر اقتراح مشروع مقرر تؤجل به اللجنة النظر في البند إلى السنة التالية.
因此决定建议委员会通过决定草案,改在明年根据本决定草案审查该议程项目。 - ثم ندرج جميع الصياغات بمثابة اقتباسات لبيان أنه، في الواقع، ليس اتفاقا لعام 2006.
随后,我们将把所有的内容作为引语包括进来,以表明,确实,它不是为2006年达成的协议。 - وتكمن الاختلافات الرئيسية في الصياغات المتعلقة بقبول ودخول الاستثمار، وتشجيع الاستثمار، والمعايير العامة للمعاملة، ومتطلبات الأداء.
主要的差异存在于关于投资的吸纳和进入,促进投资,待遇的一般标准以及运行要求等的规定。 - وقد حذفت بعض الصياغات الأشد إثارة للخلاف والتي تضمنها مشروع القرار المقدم في عام 2011، مثل الفقرة المتعلقة بالمجتمع المدني.
2011年决议草案内出现的一些最具争议性的措辞如关于民间社会的段落已被删除。 - وقال إن دول حركة عدم الانحياز أعربت عن قلقها وتحفظها على بعض الصياغات الواردة في مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
不结盟运动国家对制止核恐怖主义行为国际公约的某些部分表示忧虑,并有所保留。 - ورُئي أن الفرصة لا تزال سانحة لتحسين المنطق فيما بين المستويات المختلفة لسلاسل النتائج، ومن أجل تبسيط وتحسين الصياغات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف.
成果链不同层次之间的条理性还有改善的余地,目标构想和指标还有待简化和改善。 - وتكشف الصياغات المختلفة المستخدمة في مشاريع المواد أيضا عن أن اللجنة لم تقم بصياغة النص وفقا للنهج السائد فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
条款草案中使用的不同措辞还表明,委员会没有按照可持续发展的流行做法起草文本。 - ولا ينبغي اعتبار تلك الصياغات نهائية ولكن نقطة بداية في عملية تفاوض ودية وبنَّاءة من المأمول فيه أن تبدأ في المستقبل القريب.
这些案文不应视为定稿,而应视为友好和建设性的谈判进程的起点。 希望在不久将来开始。 - ومن الصياغات الأخرى الصحيحة أيضاً والتي استخدمتها اللجنة في مناسبات أخرى هي أن هناك انتهاكاً للمادة 14 مقروءة إلى جانب المادة 6.
委员会在其他场合使用过的也是正确的替代措辞,是违反了与第六条一并解读的第十四条。 - ولهذا ينبغي أن تتضمن الصياغات المقبلة لمشروع ذلك الاستنتاج إشارة إلى التصرفات التي تم القيام بها من باب المجاملة والكياسة وليس العادة والعرف فحسب.
因此,结论草案今后的版本应提及出于礼让和礼貌,而非仅仅出于习惯和常例的行为。 - وعلى الرغم من أن النصوص المشار إليها لا تعيد حرفياً الصياغات الواردة في الاتفاقية، فإنها تعكس بدقة المبادئ التي تقوم عليها الاتفاقية.
尽管这些文本并未一字一句地照搬《公约》的措辞,但却准确反映出《公约》所依据的原则。 - كما سيوضّح الدليل ماهيّة الأحكام التي ستحتاج إلى تعديل لاستيعاب النظم الورقية أو النظم المختلطة، وسيقدّم الصياغات المناسبة.
指南还将解释需要修订哪些条文,以便考虑到纸件制度或混合制度,并提供这些条文的适当拟定方式。