×

الصحّة造句

"الصحّة"的中文

例句与造句

  1. وقد أتاحت هذه الوحدة الصحية الإلكترونية فرصة جيّدة للمنظمة لتتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة، مكمّلة بذلك العمل الذي تقوم به في صلب لجنة الصحّة التابعة لفرقة العمل التي أنشأتها الأمم المتحدة والمعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    新设电子卫生股为卫生组织提供一个极好的机会,使其可以与联合国其他各实体合作,补充它在联合国信息和通讯技术工作队卫生委员会中的工作。
  2. وتذكّر اللجنة بأن المادة 19 لا تسمح بفرض مثل هذه القيود إلا إذا نص عليها القانون وإذا كانت ضرورية (أ) لاحترام حقوق الآخرين وسمعتهم؛ و(ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحّة أو الأخلاق العامة(6).
    委员会回顾,第十九条允许的限制只应由法律规定,并为下列条件所必需:(甲)尊重他人的权利或名誉;(乙)保障国家安全或公共秩序,或公共卫生或道德 。
  3. (ب) تعزيز نظام جمع البيانات، بما في ذلك تلك المتعلّقة بمؤشرات الصحّة الهامة، وتأمين موثوقية البيانات الكمية والنوعية واستلامها في الوقت المناسب، واستعمالها لصياغة سياسات وبرامج منسّقة تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية بفعالية؛
    加强对于重要健康指标等各项数据的数据收集系统,以便保证数量和质量方面数据的及时性和可靠性,并利用这些数据来为有效执行《公约》制定协调一致的政策和方案;
  4. 49- وينبغي للدول أن تشجّع برامج الصحّة المجتمعية ذات الصلة بالأمراض غير السارية ذات الصلة بالنظام الغذائي، مثل التعلّم من الأقران أو مبادرات البستنة المجتمعية والطهي أو مبادرات الأكل الصحي في المدارس أو أماكن العمل أو مراكز الرعاية الصحية الأولية أو محلات بيع الأغذية.
    国家应鼓励与饮食相关的非传染性疾病社区保健方案,例如朋辈教育、社区园艺和烹饪倡议,或在学校、工作场所、初级保健护理中心或食品销售地点推出健康饮食倡议。
  5. ولدى منظمة الصحّة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اتفاقا شراكة مع الوكالة ولهما دور خاص في تقديم المساعدة التقنية والعينية في كل من مجالي الصحّة والتعليم منذ أوائل خمسينيات القرن الماضي.
    世界卫生组织(世卫组织)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)都与工程处签有合作伙伴协定,并且自1950年代初以来,一直在提供卫生和教育领域的技术和实物援助方面发挥特殊的作用。
  6. ولدى منظمة الصحّة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اتفاقا شراكة مع الوكالة ولهما دور خاص في تقديم المساعدة التقنية والعينية في كل من مجالي الصحّة والتعليم منذ أوائل خمسينيات القرن الماضي.
    世界卫生组织(世卫组织)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)都与工程处签有合作伙伴协定,并且自1950年代初以来,一直在提供卫生和教育领域的技术和实物援助方面发挥特殊的作用。
  7. 41- أوضح صندوق الأمم المتحدة للسكان للمفوض السامي أنه في مقدمة من يبذلون الجهود في سبيل الحق في الصحّة الإنجابية المعترف به دولياً(5)، والاحتياجات المتعلّقة بنوع الجنس لدى الأشخاص اللاجئين والمشردين داخلياً المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية والصراعات المسلّحة.
    联合国人口基金(人口基金)向高级专员表示,人口基金站在努力为实现国际上承认的生殖卫生权 、满足受自然灾害和武装冲突影响与性别相关的难民和国内流离失所者的需求所开展工作的第一线。
  8. وكذلك قام كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ومنظّمة الصحّة العالمية بدعم عملية رصد نوعية المياه والحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي، إلى جانب تنقيح السياسات والتشريعات لإضفاء اللامركزية على عمليات وضع المخطّطات العامة لإدارة المياه والصرف الصحي.
    开发署、儿基会、联合国人类住区规划署(人居署)和世卫组织还支助进行水质监测和提供安全饮用水和卫生设施,以及修订关于分散制定水和卫生管理总体规划的政策和立法。
  9. وبالإضافة إلى ذلك، وجد أن الأنشطة والمؤشرات الجنسانية والميزانيات المرتبطة بها تزيد كثيرا في مجالي الصحّة والتعليم عنها في مجالي الأمن وسيادة القانون، وهو انعكاس لمفاهيم عفا عليها الزمن بخصوص أيّ القطاعات هو الذي يهمّ المرأة أو يحتاج إلى اتخاذ تدابير محدّدة الأهداف.
    此外,较之安全和法治领域,在卫生和教育领域提供按性别划分的的活动、指标和相关预算的频率要高得多,这表明,关于哪些部门妇女感兴趣或需要采取有针对性的干预措施的观念已不合时宜。
  10. وتجدر الإشارة إلى أن نسبة الذين يلجأون إلى مراجعة الطبيب من قبيل الوقاية عموماً بلغت 5.5 في المائة عام 1999، مع ارتفاع واضح لصالح النساء بسبب مراجعة الطبيب النسائي. وهذا يظهر تطوّر الوعي والسلوكيات الصحيحة في ما يتعلّق ببعض جوانب الصحّة الإنجابية.
    值得指出的是,1999年向医生咨询普通预防性护理知识的比例为5.5%,向妇科专家咨询的妇女人数明显增加,这说明人们的意识有所提高,人们对待某些方面的生殖健康所持的态度是正确的。
  11. 55- وينبغي أن تحدّد الدولة كذلك سبل الانتصاف للتصدّي لانتهاكات الحقّ في الصحة، ففي الحالات التي لا تدرج فيها الدولة مسألة الالتزام بالحقّ في الصحّة ضمن النظام القضائي الداخلي، ينبغي أن تكون الآليات القضائية متاحة أمام الناس لكي يطالبوا بتوفير السبل لهم للانتصاف من الدولة ويتمكّنوا من مساءلتها عندما تفشل في احترام الحقّ في الصحة وحمايته والوفاء به.
    国家也应提供侵犯健康权的补救措施。 如果国家在国内法律体系中未规定健康权义务,则应建立裁决机制,使人们能对国家提出补救要求并使其承担未能尊重、保护和落实健康权之责。
  12. فيمكن أن يفضي التخطيط المكاني الفعّال، على سبيل المثال، إلى اعتماد سياسات إعمار وتشييد مدروسة جيدا، ما يفضي بدوره إلى زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة في مجالي النقل والإسكان وإلى تحسين حماية التنوع البيولوجي، بل وإلى تحسين الصحّة العامة عن طريق منع الناس (وفي الغالب الفئات المهمّشة اجتماعيا) من السكن في الأماكن القريبة من مصادر الانبعاثات الخطرة أو المناطق المعرّضة للكوارث الطبيعية.
    例如,有效的空间规划可产生深思熟虑的安置和建设政策,从而增加运输和住房能效,更好地保护生物多样性,甚至可通过使民众(往往是社会边缘化群体)生活在远离危险排放源或易发生自然灾害的地区来改善公共健康。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "الصحيفة الأسبوعية"造句
  2. "الصحيفة"造句
  3. "الصحيحين"造句
  4. "الصحيحان"造句
  5. "الصحيح"造句
  6. "الصخب"造句
  7. "الصخر"造句
  8. "الصخر البركاني"造句
  9. "الصخرة"造句
  10. "الصخرة السوداء"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.