الصحيحين造句
例句与造句
- لذا يتحتم أن يكون في المكان والزمان الصحيحين بدقة.
他必须在对的时间在对的地方 - وأنك راغبة بالدفع، وتريدين التأكد فقط أنك تدفعين للناس الصحيحين
你们愿意付钱 只是要确认你们没有付错人 - ويجب أن يقوم مجلس الأمن والجمعية العامة بدوريهما الصحيحين في هذا الصدد.
安理会和大会必须在这方面发挥正当的作用。 - فالمراقبة والتقييم الصحيحين في أنشطة الأمم المتحدة من شأنهما تعزيز فعالياتها.
对联合国的活动进行适当的监督和评价将提高活动的效益。 - اسمعي ، لقد تلقيت شيكا مؤخرا وكنت آمل أن أتأكد أنّ لديكِ عنوان البريد و رقم هاتفي الصحيحين
你有我正确地地址和电话号码吗? -我查一下。 - ٩٦- ومن المهم أن نؤكد على أن ثمة مناقشة مستمرة حول التعريف والقياس الصحيحين للفقر.
应该强调如何恰当界定和衡量贫穷,目前仍在进行辩论。 - ونظراً للصعوبة في تحديد الهدف والغرض الصحيحين لمعاهدة، فإن هذا الدور يمكن أن يتسبب في شكوك أخرى.
由于确定条约真实目的与宗旨十分困难,这种职能会增加不确定性。 - وقد وفرت الميزانية التي اقترحها الأمين العام للبعثة المختلطة الإطارين الصحيحين للعملية من حيث الإدارة والميزنة.
秘书长为达尔富尔混合行动提出的拟议预算为这次行动提供了正确的行政和预算框架。 - والغرض من عملية الاستعراض هذه ضمان التطابق والانسجام الاستراتيجيين الصحيحين وكذلك تقييم قيمتها المضافة المتوقعة والعائد من الاستثمار فيها.
此一审查过程的目的是要确保战略上的适当协调一致,并对其预期增值效果和投资回报进行评估。 - ويرى المجلس أن الإعداد والتشغيل الصحيحين للضوابط الداخلية الذاتية داخل نظام أطلس مسألة حيوية لا سيما خلال المرحلة الأولية من التنفيذ.
委员会认为在Atlas系统内适当设置并运行自动内部控制程序至关重要,特别是在初步实施阶段。 - ومع مضي التحالف قدماً في العمل، فإنه سوف يوسع قاعدة معارفه وقدرته على التوجه نحو الشركاء الصحيحين لتحديد أنسب الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
随着联盟向前发展,不同文明联盟将扩大其寻求适当合作伙伴的知识基础和能力,以确定最适当的行动。 - 29- ويتعين فهم إيكولوجيا ناقل المرض فهما جيدا من أجل تحديد الوقت ودرجة الاستبانة الصحيحين لرصد البارامترات البيئية والمناخية المؤاتية لتكاثر الناقل.
要确定适当的时间和范围分辨率以观测有利于媒介繁殖的环境和气候参数,必须对媒介的生态学有充分认识。 - 18- وأشار السيد نيتيلفورد إلى أنه من المهم التوصل إلى اللغة والنهج الصحيحين في صوغ التوصيات، وقد يساعد ذلك أيضاً عملية استعراض ديربان.
Nettleford先生指出,必须在建议中提出正确的措辞和方法;这种做法可能有助于德班审查进程。 - وينبغي على المجتمع الدولي أيضاً أن يدعم بقوة الوصول والرصد الصحيحين بوصفهما جانبين أساسيين في تأمين الحماية والعون لﻻجئين والعائدين على حد سواء.
国际社会必须坚决支持恰当的接触和监测行动,这些行动是保护难民和回归者并向其提供援助的极为重要的方面。 - 14- يتطلب التفسير والتحليل الصحيحين للمعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة أن تكون هذه المعلومات قابلة للمقارنة إلى حد كبير.
对国家缔约方和其他报告实体的报告所列资料进行正确的解释,这项工作要求所提供的资料具有大体上的可比性。
更多例句: 下一页