الزوج والزوجة造句
例句与造句
- )أ( يلتزم الزوج والزوجة بالعيش معاً، والتعاون ومساعدة أحدهما اﻵخر )المادة ٢٥٧(.
夫妻有义务共同生活、相互合作和帮助(第752条)。 - ويعتبر العمل المنزلي لكل من الزوج والزوجة هو أيضا عملا مدرّا للدخل.
丈夫和妻子双方的家务工作也被认为是产生收益的工作。 - وأن الأراضي التي تمنحها الحكومة للأُسر عادة ما تُسجل باسم الزوج والزوجة معا.
政府划拨土地时一般是以夫妻双方的共同姓名划拨的。 - وثمة حاجة أيضا لمراعاة الأسر التي يعمل بها الزوج والزوجة في سياق احتياجات التنقل.
在提出流动性要求时,也要考虑到双职工家庭的情况。 - وبالنسبة للأغلبية منا، فإن مصطلح الأسرة يعني ضمنا الزوج والزوجة وأطفالهما.
对我们大多数人来说,家庭一词意味着丈夫和妻子及其子女。 - وهذه الوسائل تتطلب موافقة رسمية من الزوج والزوجة (أو المرأة العازبة) (المادة 29).
这种做法需要夫妇或单身妇女的正式同意(第29条)。 - وينص القانون على تقسيم أكثر عدلا للممتلكات بين الزوج والزوجة في أعقاب الطلاق.
法案对离婚后丈夫与妻子财产的划分作了更公平的规定。 - ونتيجة لهذه التعديلات، وضع الزوج والزوجة على قدم المساواة.
因此, 1993年修正后的《民法典》赋予了夫妻双方同等的地位。 - وتنص القوانين الفيتنامية على أن الزوج والزوجة في الأسرة متساويان من جميع الوجوه.
越南法律规定,在家庭中,夫妻双方在各个方面都是平等的。 - ولا يفرق القانون بين الزوج والزوجة في الحقوق أو الالتزامات.
在财产分割的权利和义务方面,法律没有给予丈夫和妻子区别对待。 - وبالإضافة إلى ذلك، يتحمل كل من الزوج والزوجة المسؤولية المشتركة عن اختيار مكان السكن وعن الأطفال.
此外,夫妻现在对于选择居所和抚育子女共同承担责任。 - وينص قانون الأسرة الجديد على عقد الزواج بين الزوج والزوجة اللذين بلغا من العمر 18 سنة.
新《家庭法》规定,只有年满18周岁的男女才可结婚。 - يتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في استخدام الأملاك المشتركة والحصول على منافعها وإدارتها.
丈夫和妻子享有使用财产、取得福利和管理共同财产的平等权利。 - ففي حالة الطلاق، أصبحت خطط التقاعد الوظيفي تُقسّم إلى نصفين بين الزوج والزوجة باحتساب مدة الزواج.
如果离婚,夫妻在婚姻存续期间的职业养老计划一分为二。 - وبمجرد أن يقترن الزوج والزوجة ببعضهما، يحوزان معاً الملكية سواء اكتسبها الزوج أو الزوجة أو كلاهما.
夫妻一旦结婚,无论丈夫还是妻子挣得的财产归双方所有。