الزنى造句
例句与造句
- فيما خلا الإقرار القضائي والجنحة المشهودة لا يقبل من أدلة الثبوت على الشريك في الزنى إلا ما نشأ منها عن الرسائل والوثائق الخطية التي كتبها " .
如果不坦白,也没有被抓现行,则针对通奸伴侣的唯一可采纳的证据应是该伴侣写的信和文件 " 。 - وفيما يتعلق بقتل الشرف في حالات الزنى من المفيد الحصول على بيانات عن عدد النساء اللواتي قُتلن بالآلاف وعدد الأزواج الذين صدرت عليهم أحكام تم تعليقها أو غُرموا.
关于涉及通奸的为维护荣誉而杀人的案件中,她很想知道有多少妻子被丈夫杀死,有多少丈夫被判缓刑或被处以罚金。 - 32- ونبّه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى الحكم بالسجن بتهمة " الزنى " على عدة نساء لأنهن أنجبن أطفالاً خارج إطار العلاقة الزوجية.
移民人权问题特别报告员警告说,一些妇女因未婚 " 通奸 " 并生孩子而被判刑入狱。 - يُقضى بالعقوبة نفسها على الشريك في الزنى إذا كان متزوجاً وإلاّ فبالحبس من شهر إلى سنة وبالغرامة من خمسمائة ألف إلى خمسة ملايين ليرة.
通奸者的伴侣如果已婚的话应受相同处罚,否则应判处一个月到一年的徒刑以及500 000 黎巴嫩镑至500万黎巴嫩镑的罚金。 - ويتم سجن المرأة في بعض البلدان عمّا يُعرف بأنه الجرائم الأخلاقية ومن ذلك مثلاً الزنى وممارسة الجنس خارج رابطة الزواج، بل إن حالات التحقق المطلوبة في قضايا الاغتصاب يمكن أن تفضي إلى سجن المجني عليهن أنفسهن.
在一些国家,妇女因通奸或婚外性行为等所谓的道德罪入狱,而强奸案所要求的佐证可能导致受害者本人入狱。 - 89- ومن المسائل الأخرى التي تبعث على القلق اعتقال النساء لما يُدَّعى عن هجرهن بيت الزوجية أو الزنى أو عدم إثباتهن رسمياً أنهن غير متزوجات، على نحو ما أشير إليه في الفرع المتعلق بالحق في الحرية أو الحرمة الجسدية.
如人身自由权一节所述,另一令人关切的问题是对据称抛弃家庭、通奸或无法证明未婚身份的妇女实行拘留。 - وتحت عنوان جرائم ضد الأسرة في الفرع الخاص من القانون، تتناول المادة 240 جريمة الزنى في الفصل المعنون جرائم ضد الزواج، ويعاقب عليها المدعى عليه وشريكه بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوماً وستة أشهر.
在法典的特殊部分危害家庭罪的标题下面,妨害婚姻罪一章第240条规定了通奸罪,被告和共同被告将被判处15天至6个月的监禁。 - وتفيد المنظمات الدولية لحقوق الإنسان أن شرط الشهود العيان نادراً ما يُحترم وأن الرجم بتهمة الزنى لا يزال ممارسة متبعة في إيران على الرغم من الإصلاحات التي شهدها البلد مؤخراً.
根据国际人权组织的资料,尽管近年来伊朗伊斯兰共和国进行了改革,但是有关目击证人的条件很少有人理会,用石块砸死奸夫淫妇的做法经常发生。 - لا تُقبل الشكوى ممّن تمّ الزنى برضاه أو بعد انقضاء ثلاثة أشهر على علمه به. لا يلاحَق المحرّض أو الشريك أو المتدخّل في الزنى إلاّ مع الزاني.
第522条:如果在犯有本节规定的罪行之一的人与受害人之间缔结有效婚姻关系,将停止提出公诉;如果已对案件做出判决,对罪犯执行的处罚应予暂停。 - لا تُقبل الشكوى ممّن تمّ الزنى برضاه أو بعد انقضاء ثلاثة أشهر على علمه به. لا يلاحَق المحرّض أو الشريك أو المتدخّل في الزنى إلاّ مع الزاني.
第522条:如果在犯有本节规定的罪行之一的人与受害人之间缔结有效婚姻关系,将停止提出公诉;如果已对案件做出判决,对罪犯执行的处罚应予暂停。 - (ب) عدم وضع تعريف واضح لجريمة الاغتصاب وفصلها عن جريمة الزنى في التشريع المحلي، وعدم تضمين قانون العقوبات لأنواع أخرى من الإيذاء الجنسي، بما في ذلك الإيذاء في العلاقات المثلية الجنسية فضلاً عن الاستغلال الجنسي؛
没有明确界定强奸罪,将其与国内立法中的通奸罪行分开,而其他类型的性虐待,包括同性恋关系中的虐待以及性剥削,都没有被列入《刑法》; - وجرى التعريف بحقوق المرأة المكرسة في الاتفاقية، والبروتوكول الإضافي الملحق بها، والتشريع الوطني عن طريق القرارات التي اتخذتها في الأساس المحكمة الدستورية. وتضمن ذلك أمورا منها القرار الرئيسي لعام 2009 الذي أعلن أن إلصاق تهمة الزنى بالمرأة ينطوي على التمييز.
通过包括宪法法院在内的机构颁布的决定,《公约》及其《议定书》和国内法律规定的妇女权利得到了宣传,其中2009年的一项原则决定认为妇女通奸罪具有歧视性。 - ويستفيد من العذر ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها في حال تلبسه بجريمة الزنى أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معا أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.
同样,每位妻子抓获其丈夫在家中从事不贞行为或处于通奸情况时将丈夫或他的伙伴或其双方当场杀死、致以重伤或终身残疾,应可受益于罪行减轻的情况。 - واختتمت قائلة إن الشهود الأربعة مشار إليهم فيما يتعلق بالحدود ذات الصلة بجريمة الزنى الرضائية، التي تناولها القرآن ويمكن أن تكون إما فاحشة أو زنى، ولكن ليست اغتصابا، وهو ما يقتضي وجود قرائن وإجراء فحص طبي.
在一个双方同意的Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关的内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认为是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴定。 - ولم تقدَّم في حالتها أدلة مكتوبة في شكل حكم قضائي، شأنها في ذلك شأن صاحبة البلاغ، بيد أن المحكمة الأوروبية أفادت أنها " ليست مقتنعة بأن الأوضاع في البلد الأصلي لطالبة اللجوء قد تطورت تطوراً لم يعد الزنى معه يعتبر انتهاكاً للشريعة يستوجب العقاب.
同本案的撰文人一样,该妇女没有提供法庭判决书之类的书面证据,但是欧洲法庭指出: " 法庭并不认为申请人的祖国已经变化到如此程度以致通奸不再被视为严重违法伊斯兰教法律。