×

الزعنفة造句

"الزعنفة"的中文

例句与造句

  1. لذا، لاحظا مع الارتياح أن نظام الإنذار المبكّر يؤدي عمله بنجاح وأن حكومتيهما أغلقتا الآن مصائد الحبّار القصير الزعنفة (Illex) للفترة المتبقية من العام الحالي لأغراض بلوغ الهدف المحدد للحفاظ على أرصدة هذا النوع من الحبّار .
    他们因此而满意地注意到预警系统运作顺利,其各自政府现已封闭了今年剩余时间内的Illex捕鱼作业,以期实现保护指标。
  2. ففي قضية سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء، طلبت كل من أستراليا ونيوزيلندا وضع تدابير مؤقتة في إطار الفقرة الخامسة من المادة 290 من الاتفاقية في نزاعهما مع اليابان المتعلق بسمك تونة البحار الجنوبية هذه.
    在麦氏金枪鱼一案中,澳大利亚和新西兰都要求在处理它们与日本涉及麦氏金枪鱼的纠纷过程中根据公约第290条第5款,实行临时措施。
  3. ويقضي هذا النظام بأن تُرفق جميع واردات تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء باستمارة تتضمن جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات هذا النوع من السمك ويصدق على صحتها ممثل مفوض لدولة العلم التي تنتمي إليها سفينة الصيد.
    根据该计划,所有进口的南部蓝鳍金枪鱼必须附有填写正确的贸易信息计划表,提供南部蓝鳍金枪鱼的发货细节,并由捕鱼船只的船旗国授权代表核证。
  4. وفي قضيتي سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء، رأت المحكمة أن ممارسة الأطراف عملا باتفاقية المحافظة على سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء لعام 1993 لها صلة بتقييم مدى وفاء الدول بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار().
    在南部金枪鱼一案中,该法庭认定,1993 年《南部蓝鳍金枪鱼养护公约》缔约国的惯例适于用来评价缔约国遵守《联合国海洋法公约》义务的程度。
  5. وفي قضيتي سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء، رأت المحكمة أن ممارسة الأطراف عملا باتفاقية المحافظة على سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء لعام 1993 لها صلة بتقييم مدى وفاء الدول بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار().
    在南部金枪鱼一案中,该法庭认定,1993 年《南部蓝鳍金枪鱼养护公约》缔约国的惯例适于用来评价缔约国遵守《联合国海洋法公约》义务的程度。
  6. وصدقت اللجنة على خطتي عمل (إحداهما لأسماك التونة ذات الزعنفة الزرقاء والأخرى لأسماك أبو سيف) تهدفان إلى الحد من أنشطة الصيد التي تقوم بها مثل هذه السفن والتي تقلل من فعالية التدابير التنظيمية المعتمدة من اللجنة.
    大西洋金枪鱼委员会已通过两项行动计划,一项适用于蓝鳍金枪鱼,另一项适用于箭鱼,目的是减少某些船只的捕鱼活动,因为它们破坏委员会所采取的管制措施的效力。
  7. بيد أنه تعذر عليها التوصل إلى اتفاق بشأن ما اقترح من اعتماد تراخيص للتجارة في سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنفة كوسيلة لتثبيط أنشطة الصيد من جانب غير اﻷعضاء، ولم تتوصل أيضا إلى اتفاق بشأن طلب تقدمت به منظمة " غرين بيس " للحصول على مركز المراقب.
    但是,它不能就以下事项达成协议,就是提议的采用蓝鳍金枪鱼交易证书作为阻拦非成员的捕捞活动的手段,或为绿色和平会提供观察员地位的请求。
  8. كما رحبت اللجنة باقتراحات اللجنة الفرعية العلمية ووافقت على تقديم توصية إلى الحكومتين بضرورة البدء في دراسة جدوى لاستعمال البيانات الآتية من السواتل لتقدير مستوى صيد الحبَّار القصير الزعنفة (Illex) في أعالي البحار، بتقرير أولي يُقدم إلى الاجتماع المقبل للجنة الفرعية العلمية.
    委员会并对科学小组委员会的提议表示欢迎,同意建议两国政府开始对利用卫星数据评估公海Illex鱼量进行可行性研究,在科学小组委员会下次会议上提出初步报告。
  9. ورحب الوفدان بمقترحات اللجنة الفرعية لتحسين نظام الإنذار المبكر بزيادة الأخذ بتبادل البيانات المتصلة بصيد الحبار القصير الزعنفة في أعالي البحار من جانب كل من السفن التي تحمل علم بلديهما أو السفن المرخص لها وذلك ابتداء من الأسبوع الأول من سنة 2004.
    代表团们欢迎小组委员会所提的建议,从2004年第一个日历周开始,启动按照有关船只的船旗和注册情况来交流在公海捕Illex的数据,从而进一步改进预警系统。
  10. واتفقا أيضا على أن التبادل الفوري للبيانات عن عمليات صيد الأسماك يظل ذا أهمية مركزية لتشغيل النظام، وأيّدا توصية اللجنة الفرعية العلمية بزيادة تواتر تبادل المعلومات بين الكلية الملكية والمعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها إلى مرتين في الأسبوع أثناء موسم صيد الحبّار القصير الزعنفة (Illex).
    他们并同意,渔业实时数据的交流仍是该系统运作的关键,赞同科学小组委员会的建议,即在Illex季节,帝国学院与国家渔业研究和发展研究所应将数据交流频率增至每周两次。
  11. ووافقت اللجنة على أن توصي الحكومتين ببذل كل جهد ممكن للحفاظ على مستوى الكتلة الإحيائية لأرصدة تفريخ الحبّار القصير الزعنفة (Illex) في نهاية موسم الصيد فوق المستوى المتفق عليه من قبل، ضمانا لاستدامة الرصيد، وذلك إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن أي زيادة مستهدفة في إجمالي الحجم المسموح له بالعودة للتفريخ.
    委员会商定建议两国政府,在就增加任何逃逸量指标达成协议以前,应尽一切努力在捕捞季节结束时保持Illex产卵鱼群生物量达到商定数量,以保证该种群持续生存。
  12. وأشير إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي بغرض تنظيم مصائد أسماك معينة، ولا سيما مصائد أسماك " أبو سيف " ، والتونة السندرية، والتونة ذات الزعنفة الزرقاء، عن طريق غلق المنطقة لبعض الوقت، بهدف إعادة تعافي تلك الأرصدة.
    有人指出,正在大西洋金枪鱼养委会和美洲热带金枪鱼委员会(美洲金枪鱼委)内作出了努力,通过规定禁渔期和禁渔区管制某些渔业活动,例如箭鱼、大眼金枪鱼和蓝鳍金枪鱼捕捞,以重建这些物种。
  13. أفادت لجنة المحافظة على سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء بأنها توصلت إلى رأي مشترك حيال مقادير الصيد العالمية، من شأنه أن يبقي على الوضع الراهن للثروة السمكية من هذا النوع. ومصداقا لهذا الرأي، يهاب بالدول الأعضاء في اللجنة أن تضع، طواعية، حدودا قصوى للصيد.
    各区域和分区域渔业机构安排提供的资料 129. 南部蓝鳍金枪鱼养护委员会报告,它已就全球捕捞量达成一致看法,即保持蓝鳍金枪鱼鱼种的现状;与此看法相一致,它鼓励各成员国自愿设立捕捞限额。
  14. أوضحت لجنة مصائد سمك تونة المحيط الهندي أن الصيد العرضي للطيور البحرية لا يمثل في الوقت الراهن قضية في المصائد المدارية لأسماك التونة وأنه يمثل مصدر قلق بالنسبة إلى لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا) ولجنة المحافظة على سمك التونة الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء في مصائد المناطق المعتدلة.
    269. 印度洋金枪鱼委员会指出,就热带金枪鱼渔业来说,附带渔获海鸟目前不是一个问题,对于管理温带渔业的南极海洋生物委员会和南部蓝鳍金枪鱼养护委员会来说,这是它们比较关切的问题。
  15. وذكرت اليابان أنها طلبت من سفن صيد أسماك التونة بالخيوط الطويلة في المياه البعيدة التي تعتزم العمل في مناطق واقعة جنوب خط عرض 30 درجة أن تكون مزودة بأشرطة لإبعاد طيور البحر بغية تفادي صيدها، كشرط للصيد في تلك المناطق، وفقا لقرار لجنة المحافظة على سمك التونة الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء بهذا الصدد.
    日本表示已规定拟在南纬30度以南区域作业的日本远洋金枪鱼延绳钓渔船,必须配备长旒旗以避免捕获海鸟,作为在那些区域捕鱼的条件之一,以遵守南部蓝鳍金枪鱼养护委员会关于这一问题的相关决定。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الزعماء"造句
  2. "الزعم"造句
  3. "الزعلان"造句
  4. "الزعفرانية"造句
  5. "الزعفران"造句
  6. "الزعيم"造句
  7. "الزعيم العربي"造句
  8. "الزعيم الفلسطيني"造句
  9. "الزعيم؟"造句
  10. "الزعيمة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.