×

الراجح造句

"الراجح"的中文

例句与造句

  1. وبالنسبة للمستقبل، يبدو من الراجح أن ينعكس اتجاه الانخفاض الذي غلب على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، حيث أن عددا من البلدان المتقدمة النمو قد أعلن عن إجراء زيادات في التزاماته.
    展望未来,发展中国家得到的国家发展援助流量(官方发展援助)下降趋势似乎有可能扭转,因为若干发达国家已经宣布增加承付额。
  2. السيد تومكا (رئيس محكمة العدل الدولية)، قال إن الراجح أن تثار مسألة الدول الثالثة في منازعة ثنائية الأطراف، أي في قضية خلافية، لا في الدعاوى الاستشارية.
    Tomka先生(国际法院院长)说,第三国的问题更有可能在双边争端 -- -- 换句话说,在一个有争议的案件 -- -- 中,而非在咨询程序中出现。
  3. ومن الراجح أن التوسع في عام 2000 سيكون أكثر دينامية مما كان عليه في الفصلين الأخيرين من عام 1999، وفي هذه الحالة سيعود نمو الاقتصاد العالمي إلى المستويات التي وصل إليها في منتصف التسعينات.
    2000年的扩展很可能比1999年最后两个季度更强劲,如果出现这种情况,全球经济增长将恢复到1990年代中期达到的水平。
  4. وينبغي أن تتيح قواعد التجارة الدولية مثل هذه الاستثناءات متى كان من الراجح أن تعيق آليات السوق وصول السكان، أو شريحة من السكان، إلى السلع والخدمات التي تكفلها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية.
    只要市场机制有可能抑制民众或部分人获取基本的经济、社会和政治人权所保证的货物和服务,国际贸易规则就应当允许有此种除外规定。
  5. ومن الراجح أن تحرز البرامج الجيدة النوعية النتائج المرجوة وتحقق الآثار المنشودة، وأن تكون قابلة لتقييمات تتيح التحقق من النتائج وتحديد العناصر التي أسهمت في تنفيذ البرامج، من أجل استخلاص الدروس منها.
    优质方案更有可能取得预期成果和影响,而且容易作出评价,这些评价可核实成果,确定方案执行方式的要件,并以此作为汲取经验教训的基础。
  6. وهناك الحل القائم على " الاختيار " الذي يجيز لجهة محددة أن تختار الحكم الذي يكون هو الراجح في حالة التضارب، وهو حل نادر جداً ويقترب من إجراءات تسوية المنازعات.
    " 选择 " 办法允许某一行为者在遇有任何不一致时选择哪一条款优先。 这一办法非常罕见,接近争端解决程序。
  7. وإلى أن يتاح القدر الكافي من الخبرة والتقارب، فمن الراجح أن تبقى السياسة اﻹجمالية سياسة تقييدية وأن تبطل أثر العديد من منافع انخفاض أسعار الفائدة في اﻷجل القصير التي قد تترتب على السياسة النقدية الموحدة.
    因此,在没有取得足够经验和并轨以前,整个货币政策可能仍然是限制性的,而且会抵消单一货币政策造成较低短期利率可能产生的许多利益。
  8. ورغم أن النقاشات ستتواصل في الجولة المقبلة، فإنه ليس من الراجح على ما يبدو أن تُتخذ خطوات ذات شأن في هذا الصدد، ما لم تُعِد قوات الاحتلال الروسية والنظامان العميلان لها النظر في مواقفها التي تفتقد إلى الحس الإنساني.
    虽然将在下一轮会谈中继续讨论这一问题,但在这方面看来不大可能迈出重大步骤,除非俄罗斯占领军和傀儡政权改变其不人道的立场。
  9. لكن من غير الراجح أن تزكي دول نامية أنشطة في المنطقة إذا كان من المحتمل أن تواجه التزامات كبيرة لا يمكنها، بدرجة عالية من اليقين، أن تخفف منها بفعالية.
    上文已指出,发展中国家如面临巨额赔偿责任,且无法有相当把握地加以有效缓解,就不大可能担保 " 区域 " 内活动。
  10. وأشير أيضا إلى أن بعض الدول، اعتبارا لممارسة الاعتراضات التي استقرت فعلا في إطار معاهدة معينة، تمتنع عن الانضمام إلى صك بسبب الاحتمال الراجح جدا في أن تكون التحفظات التي تراها ضرورية، موضوع عدد كبير من الاعتراضات().
    有人认为,有些国家考虑到某项条约已有的关于反对的实践而放弃加入该条约,也是因为看到它们认为有必要提具的保留很有可能遭受大量反对。
  11. (ج) الحاجة إلى هيئات منفصلة ومستقلة ونزيهة للنظر في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة، لأن اللجنة لاحظت مراراً وتكراراً أن من غير الراجح أن يلجأ ضحايا هذا الانتهاك إلى السلطات التابعة لنفس النظام الذي يُزعم أنه مسؤول عن هذه الأفعال؛
    (c) 由于委员会一再注意到,酷刑和虐待的受害者不可能求助于据称犯下此种行为的制度当局本身,需要由另外的独立和公正机构审议这类指控;
  12. إن تخفيض عدد الأشخاص العاطلين عن العمل العسير توظيفهم جاء بعضه نتيجة للجهد المبذول في سبيل التأكد من توظيف بعض أشخاص هذه الفئة على الأقل، ولكن من الراجح أنه ناجم أيضا عن إدخال تغييرات على المعايير المعتمدة في تعريف الشخص العسير توظيفه.
    难以就业者的失业人数减少的部分原因是,作出了努力确保这些类别的人至少有一些得到就业,或许也是因为改变了评估一个人是否难以雇用的标准。
  13. وتمثلت إحدى الملاحظات العامة المتكررة لبعثات التفتيش في أن توافر الموارد لا يزال يشكل العامل الراجح الذي يتحكم في واقع الأمر في عملية التخطيط والتنفيذ الفعليين بصرف النظر عن الخطوط الرئيسية والمبادئ التوجيهية التي حدِّدت في مجال التخطيط للمكاتب الميدانية.
    检查任务反复注意到的一个普遍现象是,无论对实地业务规定的规划参数和指导方针如何,是否有可动用的资源仍然是实际规划和执行情况的主要决定因素。
  14. 415- تميز قانون الأسرة بالمرونة لما ورد في نص المادة رقم 3 منه بالعمل بالرأي الراجح من المذهب الحنبلي على ما لم يرد بشأنه نص في هذا القانون ما لم تر المحكمة الأخذ بغيره، لأسباب تبيّنها في حكمها.
    《家庭法》提供了些许灵活性,该法第3条规定,在解决该法未涉及的事项时应援引罕百里学派的普遍观点,除非法院另有决定并在决定中解释了作出此决定的原因。
  15. ومن الراجح أن أي محاولة لتنظيم أو تقييد واسع النطاق لإمكانية الحصول على تلك المواد الكيميائية لن تحدث ما لم ينظر إلى استخدام تلك المواد كمكونات تفجيرية على أنه مشكلة خطيرة بما يكفي لتبرير ما يتعرض له مستخدموها الشرعيون من تكاليف ومضايقة.
    不可能试图对获取这类化学品实行任何广泛的管制或限制,除非使用这些物质作为爆炸物成分被视为足够严重的问题以致不得不对合法使用者造成费用和不便。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الراجبوت"造句
  2. "الراتنجات"造句
  3. "الراتنج"造句
  4. "الراتب التقاعدي"造句
  5. "الراتب الأساسي"造句
  6. "الراجحي"造句
  7. "الراجحي للاستثمار"造句
  8. "الراجلون"造句
  9. "الراحة"造句
  10. "الراحل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.