الدين الإسلامي造句
例句与造句
- وقد قامت المملكة على الدين الإسلامي وما جاء به من مبادئ تحقق العدل والإنصاف وتؤمن الحرية والكرامة وتوفر الأمن والاستقرار.
沙特阿拉伯属伊斯兰国家,是以正义、公平、自由、尊严、稳定和安全等教义为基础建立起来的。 - وإضافة إلى ذلك، تُشكِّل توصيات مؤتمر الإسلام الألماني والمجلس العلمي أساسا لإنشاء أربعة مراكز لعلم أصول الدين الإسلامي في الجامعات الألمانية.
此外,根据德国伊斯兰会议和科学理事会的建议在德国一些大学里设立了四个伊斯兰神学中心。 - ويركز البرنامج على تبيان أخطار المرض ومضاعفاته وطرق انتقال العدوى وسُبل تجنبها وعلى الدعوة إلى الالتزام بتعاليم الدين الإسلامي الحنيف.
这一方案强调要恪守伊斯兰教义,说明了艾滋病的危险、病因、并发症、传播的途径和避免的途径。 - وقد أُدخل الدين الإسلامي إلى ملديف في العام ١١٥٣ ميلادية على يد الرحّالة العربي أبو البركات البربري.
伊斯兰教于公元1153年由阿拉伯旅行者Abul Barakat Al-Bar Bari传入马尔代夫。 - 132- واختصاص المحاكم المدنية يشمل جميع أفراد الاتحاد في حين أن اختصاص المحاكم الشرعية يقتصر على من يعتنقون الدين الإسلامي فقط.
民事法院对于联邦的所有人均有管辖权,而伊斯兰教法法院只对宣誓加入伊斯兰教的人才有管辖权。 - وتأذن القوانين السعودية بجلد أي شخص لا يؤدي الصلاة، في انتهاك للحق في حرية المعتقد وتعاليم الدين الإسلامي السمح.
沙特法律允许对任何不做祷告者施以鞭刑,这侵犯了信仰自由的权利,违背了伊斯兰教关于宽容的教义。 - واعترض المتهم على الإدانة على أساس أن القاضي الابتدائي أوعز للمحلفين بعدم الأخذ بشهادة خبير في الدين الإسلامي والثقافة الإسلامية.
被告对定罪提出异议,其根据是审判法官指示陪审团不考虑一位伊斯兰教和伊斯兰文化专家提出的证词。 - بيد أنه أكد أنه بالإعراب عن هذا القلق يشير إلى الدعوة إلى الدين عموما وليس إلى الدين الإسلامي بصفة خاصة الذي يكن له احتراما كبيرا.
但他强调,他表示关切的是,一般对宗教的宣传而非专门针对伊斯兰教,他对该教是有敬意的。 - يؤكد التزام الدول الأعضاء باحترام حقوق الجاليات والأقليات غير الإسلامية الموجودة في أراضيها وذلك وفقا لتعاليم الدين الإسلامي السمحاء .
12.重申各成员国承诺根据伊斯兰的容忍教义尊重生活在自己领土上的非穆斯林群体和少数民族的权利。 - وفي هذا الصدد، تدرك الدولة حقيقة أن الدين الإسلامي متجذر بعمق في المجتمع وتساعد المسلمين على تأدية فريضة الحج التي تعتبر شعيرة مقدسة لكل مسلم.
国家认识到社会中伊斯兰信仰的深刻根源,并且为每一位穆斯林视为神圣的朝拜提供必要的支持。 - وقد كان من الثوابت والخيارات الجوهرية التونسية تعزيز أركان الثقافة الوطنية، وفي مقدمتها الدين الإسلامي الحنيف وقِيَمه السمحة.
突尼斯做出的一个选择一直是加强我们民族文化的支柱,这些支柱牢牢建立在伊斯兰教及其宽容价值观的基础上。 - وإثر اعتماد قانون إدارة الشريعة الإسلامية، أُنشئ مجلس الدين الإسلامي في سنغافورة لتقديم المشورة إلى رئيس الجمهورية فيما يتعلق بشؤون المسلمين.
在通过了《穆斯林法管理法》之后,新加坡建立了伊斯兰宗教理事会,为主管穆斯林事务的主席提出咨询意见。 - والولاية القضائية الإلزامية للمحاكم الشرعية بشأن طلبات الارتداد عن الدين الإسلامي واعتناق دين آخر أجازت للمحاكم الشرعية حظر الارتداد بالفعل عن الدين الإسلامي(73).
关于伊斯兰教法庭对改信宗教之事拥有强制性管辖权的规定,实际上等于禁止从伊斯兰教转信其他宗教。 73 - لقد أخذت الحرب على الإرهاب أشكالا متعددة، واتخذ البعض من هذه الحرب ذريعة للتعبئة الخاطئة ضد الدين الإسلامي الحنيف، دين الوسطية والاعتدال والحوار والتسامح.
在各种形式的反恐战争中,很多人找到各种借口动员反对穆斯林宗教,因为伊斯兰是对话、容忍和温和的宗教。 - وينطبق على المسلمين قانون الأحوال الشخصية، ووضَع الدين الإسلامي التعاليم المتعلقة بمسائل التبني والزواج، بما في ذلك تعدد الزوجات والطلاق والدفن وأيلولة الممتلكات عند الوفاة.
属人法适用于穆斯林,伊斯兰教对收养、包括一夫多妻制在内的婚姻、离婚、丧葬和继承财产事项作出规定。