الدليلين造句
例句与造句
- وقالت إنها لا تستطيع بدون هذا التوضيح أن تتفق مع البيان القائل إن العلاقة بين هذين الدليلين تُبيِّنُ أن الفروق بين الرجل والمرأة في مجال التنمية البشرية في البلد، فروق طفيفة جداًّ.
如果不作这样的澄清,她不可能同意这样一个声明,即这两个指数之间的关系证明,土库曼斯坦男子和妇女在人类发展领域的差异最小。 - ويواصل فريق أوتاوا تأييده القوي لرأي الفريق العامل المشترك بين الأمانات القائل بأنه ينبغي النظر إلى هذين الدليلين (وبخاصة النسختين الإلكترونيتين) على أنهما " وثيقتان فعالتان " .
秘书处间工作组关于这些手册(特别是电子版)应被视为 " 活文件 " 的观点继续受到渥太华小组的大力支持。 - وقال إن الأمانة استعملت المعاهدات النموذجية استعمالا كاملا، كلما كان ذلك مناسبا، لدى صوغ وتنقيح وتحديث الدليلين المتعلقين بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والواردين في ورقتي غرفة المؤتمرات المعروضتين على اللجنة.
秘书处已在一切相关的情况下,在起草、修订和增补关于司法协助和引渡的手册时充分借鉴了示范条约,这些手册现载于提交委员会的会议室文件。 - ووجد رأي الفريق الداعي إلى اعتبار الدليلين " وثيقتين حيتين`` (وبخاصة في نسختيهما الإلكترونية) تأييدا قويا وناقش الفريق أفضل سبل المساهمة في بلوغ هذا الهدف.
工作组关于这些手册(特别是电子版)应视为 " 活文件 " 的意见受到大力支持。 小组讨论了自己能以何种最佳方式为这一目标作出贡献的问题。 - وتم إخضاع هذين الدليلين لاستعراض الأقران في حلقة عمل دولية نظمها مكتب المدعي العام في كيغالي بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ومبادرة عدالة المجتمع المفتوح وجماعة شرق أفريقيا والحكومة الرواندية.
这些手册将在检察官办公室与联合国妇女署(妇女署)、开放社会司法倡议、东非共同体和卢旺达政府合作在基加利举办的国际讲习班上提交给同行审议。 - ) يتسق مع الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة ويشكل تكملة مفيدة له، وأن هذين الدليلين سوف يوفران معا إرشادات شاملة للدول فيما يتعلق بالمسائل القانونية والعملية التي يلزم معالجتها عند تنفيذ نظام عصري للمعاملات المضمونة،
与《担保交易立法指南》保持一致,而且是对后者的有益补充,两份《指南》将共同就落实现代担保交易制度时需要处理的法律问题和实务问题向各国提供全面的指导, - فإذا طبقت توصيات الدليلين على نطاق واسع على الصعيد الدولي، فستكون النتيجة هي تحقيق مواءمة بين نظم المعاملات المضمونة على الصعيد الوطني، وهو ما من شأنه أن ييسر الاعتراف عبر الحدود بالحقوق الضمانية، ومن ثم بالتجارة الدولية.
如果这两个《指南》的各项建议在国际一级得到广泛实施,得到的结果就是统一了各国的担保交易制度,这又会反过来促进对担保权益的跨界承认从而促进国际贸易。 - وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على أن يقدم، استناداً إلى الدليلين المذكورين، دعماً وتدريباً تقنيين في مجال وضع المشاريع من أجل تنفيذها في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف، وذلك حسبما ورد في برنامج عمله، وفي أقرب أجل ممكن، رهناً بتوافر الموارد اللازمة وبالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
它鼓励专家组根据资源的供应情况并与环境基金及其各机构合作,按照其工作方案中的要求,尽快为制订需执行的国家适应行动方案各项目提供支持和培训。 - وبالمثل، استخدم مصطلح " المعونة القانونية " في الدليلين التوجيهيين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بينما يستخدم النظام الأساسي والقواعد مصطلح " تقديم المساعدة القانونية " أو " تعيين محام " .
同样,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭指示中都使用了 " 法律援助 " 一词,而《规约》和《规则》中使用的则是指定法律援助或指定律师。 - واتُفق على أن يعدل الفريق ' ' قواعد عمله " بما يكفل إشارة الورقات التي تتناول المسائل التي يغطيها أحد الدليلين أو كلاهما، إشارة صريحة إلى الأجزاء ذات الصلة فيهما التي يُرى أنها تحتاج إلى تغيير.
会议商定,小组将修改其 " 参与规则 " ,以便确保涉及一份或两份新手册所涵盖的问题的文件将明确提及手册中的有关章节,并点明任何认为需要改变之处。 - وكان ثمة تأييد شديد لرأي الفريق العامل المشترك بين الأمانات القائل بأنه ينبغي النظر إلى هذه الدليلين (وبخاصة النسختين الإلكترونيتين) على أنهما " وثيقتان فعالتان " ، وناقش فريق أوتاوا أفضل السبل التي عساه يساهم بها في تحقيق ذلك الهدف.
秘书处间工作组关于这些手册(特别是电子版)应被视为 " 活文件 " 的观点受到了大力支持,渥太华小组讨论了如何才能最佳地协助实现这一目标。 - وجرى الاتفاق على أن يعدّل فريق أوتاوا " قواعد عمله " التي يتبعها لكفالة إشارة الورقات التي تتناول القضايا التي يغطيها أحد الدليلين الجديدين أو كلاهما بشكل صريح إلى الأجزاء ذات الصلة من الدليل (الدليلين) التي تحدد أي حاجة مرتآة لإحداث تغيير.
会议商定,渥太华小组将修改 " 行动规则 " ,以确保针对一份或两份新手册所涉问题的文章能明确引述手册中的相关章节,并点明任何似需改动之处。 - توصي جميع الدول بأن تنظر بعين الاعتبار إلى دليل إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية عند تنقيح التشريعات أو اللوائح الإدارية أو المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالموضوع وإلى الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة للجنة() عند تنقيح أو اعتماد تشريعات ذات صلة بالمعاملات المضمونة، وتدعو الدول التي استخدمت الدليلين إلى إبلاغ اللجنة بذلك؛
建议所有国家在修订相关立法、行政条例或准则时积极考虑《担保权登记处落实指南》,在修订或通过与担保交易有关的立法时积极考虑委员会《担保交易立法指南》, 并请已使用这两份《指南》的国家相应通报委员会;
更多例句: 上一页