الدلالة造句
例句与造句
- وبوجه خاص فإن ندرة البيانات عن فترة ما قبل الغزو تجعل من الصعب تقدير الدلالة الكاملة لبيانات ما بعد الغزو.
特别由于缺乏入侵以前的数据,难以对入侵后数据的影响进行充分的评估。 - ومن الأمور ذات الدلالة أيضاً أن يكون من المتوقع والمستصوب الآن تقديم اعتذار وتعويض مناسب، وفقاً لما جاء في الفقرة 119.
也具有重要意义的是现在预期并会根据第119段作出道歉和适当的补偿。 - 124- وهنالك أمثلة بالغة الدلالة على التعاون فيما بين قطاع الأعمال التجارية والحكومات والمجتمعات المحلية في مجال منع الجريمة وفي تفعيل إجراءات العدالة الجنائية.
有企业、政府、社区合作预防犯罪和执行刑事司法程序的重要实例。 - ومن الأمور ذات الدلالة أن قرار إنشاء الفريق المذكور واعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية سيساعد على إعمال الحق في غذاءكاف.
重要的是,作出设立工作组以及通过自愿准则的决定,将有助于落实适足食物权。 - وفضلا عن ذلك، فمن الأمور ذات الدلالة أن مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة قد دونت القواعد الراسخة بالفعل للقانون الدولي العرفي.
此外,委员会制定的条款草案在很大程度上对国际法的既定规则进行了编纂。 - ومن المفيد معرفة الدلالة المحددة لـ " الخطأ المتعمد " في هذه الحالة.
最好说明一下 " 蓄意不当行为 " 在此处有何特定内涵。 - 27- ومن الاتجاهات ذات الدلالة في المجالين العسكري والسياسي والتي برزت على مدى الشهور الماضية هروب مقاتلي جماعة الشباب.
过去一个月里出现的具有重大军事和政治意义的趋势就是青年党士兵的逃兵事件。 - وعلى المستوى الجامعي ، ذكرت أن الإحصاءات بالغة الدلالة فيما يتعلق بعدد الطالبات عموما وبتوزيعهن بين مختلف التخصصات.
在大学一级,就一般入学率和不同学科之间的分配率而言,统计数字予人深刻的印象。 - ولذا فإن المقارنة بين الحالة قبل 2004 والحالة في وقت بعد 2004 تعطي بعض الدلالة على أثرها.
对比2004年之前和2004年之后一段时间的情况,就应该能得出有关影响的迹象。 - تتوقف الدلالة القانونية الممكنة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير أيضا على ما يعرف بـ " القانون بين الزمني " ().
嗣后协定和嗣后惯例作为解释资料可能具备的法律意义也取决于所谓的时际法。 - 28- ومع ذلك فإن هذا الاقتراح المتواضع هو الدلالة الأولى على التحرك بشأن مسألة تشغل بال اللجنة التنفيذية منذ سنوات.
然而,这一概算数额却是执行委员会多年来关切的一个问题出现变化的第一个印象。 - وبوجه خاص، نظراً لندرة البيانات السابقة لفترة الغزو وغياب التقارير بعد الوفاة، من الصعب تقييم الدلالة التامة لبيانات الفترة اللاحقة للغزو.
特别是,缺少入侵前的数据和没有验尸报告使人难以评估入侵后数据的充分意义。 - بات يزداد التسليم بأن المدن تقوم بدور بالغ الدلالة في كونها عاملاً يسهم في ظاهرة تغيّر المناخ وكذلك في التصدّي لهذه الظاهرة.
各方日益认识到城市在推动和应对气候变化这两方面都发挥着举足轻重的作用。 - ومن الأمور ذات الدلالة أن عددا من المحاكم الوطنية توصل في الآونة الأخيرة إلى استنتاجات متباينة في حالات تنطوي على حصانة مسؤولي الدول.
重要的是,若干国家法院最近在涉及国家官员豁免权的案件中得出了不同结论。 - وأشار المجلس إلى الدلالة السياسية للفوارق المفاهيمية في تلك المصطلحات وآثار هذه الفوارق على عدم التقدم الواضح في مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
它指出这些术语概念差别的政治意义及其对裁军和军备控制领域缺乏进展的影响。