الخطابية造句
例句与造句
- 8- وعلاوة على ذلك، تلقَّى المقرر الخاص تقارير تشير إلى أن البيانات الخطابية التي تنشرها الأحزاب السياسية المتطرفة وتلقي فيها باللوم على المهاجرين بسبب المشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية ما زالت تحظى بالشعبية.
此外,特别报告员收到的报告表明,极端主义政党将政治、经济和社会问题归罪于移民的论调仍然很受欢迎。 - ومن غير الممكن حتى للعبارات الخطابية المضللـة عـن العولمة الليبرالية الجديدة أن تخفف من وطأة الواقع القاسي الذي نعيشه اليوم.
在这样一个世界上,我们怎么能在理论上和哲理上谈论和平文化呢?甚至据有欺骗性的新自由主义的全球化的论调也无法掩饰今天的严峻现实。 - وقد انطوى ذلك على برنامج اتصال مستدام يستخدم مجموعة متنوعة من التقنيات منها الحلقات الدراسية والإذاعات المسموعة والمنشورات والمناسبات الخطابية والزمالات البحثية لدارسي القانون والحقوقيين في رواندا.
这涵蕴了持续推行传播方案,使用各种技术,包括研讨会、电台广播、出版物、演讲以及卢旺达法律系学生和法学家的研究金。 - وتعتبر المقتطفات الواردة أدناه من أحاديثهم الخطابية أمثلة أخرى على عدم استعدادهم للمشاركة في البحث عن حل سلمي لصراع ناغورني كاراباخ، وشروعهم في عمليات موازية لكسب الوقت من أجل تحقيق طموحاتهم العسكرية.
下面是各种言论摘录,进一步说明他们根本无意寻求和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突,他们这样做是为了争取时间实现他们的军事目的。 - واستفيد أيضا من بعض الأنشطة، مثل المناسبات الخطابية ومناسبات التشاور والنشر وحلقات العمل، لتعميم نتائج البحوث عن طريق الشبكات وإيصالها مباشرة (وبصفة غير مباشرة بواسطة " مؤسسات مضاعَفة المعارف " ) إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
活动包括演讲、咨询、分发活动和研讨会,也被用来联网和直接传播研究成果(或间接通过知识传播者)给关键的利益相关者。 网络 - كما نص القانون على سرعة الرد على طلب ترخيص المسيرة او المظاهرة او المهرجانات الخطابية على ان تكون خلال (24) ساعة من تاريخ تقديم الطلب، وفي حال عدم الرد خطياُ يعتبر الطلب موافق عليه حكماً.
根据该法,要求举办公众游行、示威或集会的申请必须在申请提交当天二十四小时内处理。 如果没有对申请作出书面答复,则视为同意举行。 - ووفقاً لهذه اللغة الخطابية الجديدة، فإن المجموعات التي كان يُشار إليها في السابق باسم الفئات التي تنتمي إلى " أعراق دونية " ومختلفة يُقال عنها اليوم إنها صاحبة ثقافات تتعارض والثقافة السائدة.
根据这一新的说法,以前被定为属于不同的 " 低等种族 " 的群体,现在被说成文化与主流文化不相容的群体。 - وأعرب أيضا عن الانشغال بشأن مسألتين تتعلق أولاهما باللهجة الخطابية المستخدمة في المفاوضات التجارية واختلاف منظوريّ البلدان المتقدمة والبلدان النامية إزاء أبعاد التنمية، وتتعلق الثانية بعدم موثوقية التقديرات الإحصائية للفوائد المحتمل جنيها.
有两个问题受到关注,一个涉及贸易谈判的激烈言辞和发达国家与发展中国家对发展层面的不同看法,另一个是不能可靠地估计对可能效益的统计数字。 - وينبغي في الوقت ذاته، تحقيق تقدم في مجالات البحوث والقدرات المجتمعية والأدلة السياسية، وتقديم المعارف المستمدة من ذلك إلى صناع السياسات في أشكال يمكنهم فهمها واستخدامها، بحيث يمكن أن تؤدي الالتزامات الخطابية إلى التزامات عملية.
研究、社会能力和政治证据等领域必须同时推进,所获得的知识必须以决策者能够理解和使用的形式提供给他们,以便口头承诺能够带来实际的参与。 - فالأمر يتصل بإبراز أن مزايا النهج الإقليمي لا يمكن أن تبرر جمود المجتمع الدولي أو الدبلوماسية الخطابية التي تترك حل المشاكل للهيئات والمنظمات الإقليمية أو لتحالفات وقتية.
必须作更多努力,以表明区域方针尽管有其价值,但国际社会显然不能因此而无所作为,或只进行某种口头外交,而将问题的解决交给区域机构和组织或某种临时性的联盟。 - وأفاد الأمين العام المجلس بأن الوضع بين السودان وجنوب السودان مُعقّد وخطير، وأبدى قلقه الشديد إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بمسائل مرحلة ما بعد الاستقلال، وقلقه من أن تتسبب اللهجة الخطابية العدائية على الجانبين في حدوث تصعيد عسكري.
他报告说,苏丹和南苏丹之间的局势复杂而危险,并强调了他对关于独立后问题的谈判缺乏进展的关注,并担心双方敌对言论可能会导致军事升级。 - وبالتالي تشك العديد من الدول غير النووية في أن تقترن الحجج الخطابية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة النووية في موضوع نزع السلاح النووي بإجراءات عملية عاجلة، بل ما تراه هو وجود نهج منتظم يرمي إلى الحفاظ على الوضع الراهن في المجال النووي لأطول فترة ممكنة.
许多无核武器国家因而怀疑核武器国家会言行如一地急着进行核裁军。 相反,它们看到的是有计划地要保持核现状,能保持多久就保持多久。 - وفي حين أن النقاش الصريح يعد عنصرا ضروريا في عملية الحكم الديمقراطي، فإن العبارات الخطابية الملتهبة التي يتبادلها بعض القادة لها تأثير سلبي على المجتمع، وتؤدي إلى تصلب المواقف وزيادة التوترات بين أتباع التجمعات السياسية، كما أنها تزيد من مستوى القلق لدى عامة الجمهور.
坦率的辩论诚然是民主治理过程的一个必要部分,但一些领导人之间的煽动性言词对社会的各个方面产生负面影响,使各种立场更加强硬,增加了追随者之间的紧张关系,并升高了广大公众的焦虑程度。 - واصل رئيس جمهورية صربسكا أيضا هجماته الخطابية ضد أهم مؤسسات الدولة التي تم إنشاؤها لممارسة مسؤوليات الدولة بموجب دستور البوسنة والهرسك، وللحفاظ على سيادة القانون (أي المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك، ومحكمة الدولة، ومكتب المدعي العام، والمجلس الأعلى للقضاء والادعاء).
塞族共和国总统还继续对为履行波斯尼亚和黑塞哥维纳《宪法》赋予国家的责任和维护法治而建立的重要国家机构(波斯尼亚和黑塞哥维纳宪法法院、国家法院和检察官办公室、高级司法和检察委员会)进行言论攻击。 - ومن خلال فعاليات عديدة مثل المناسبات الخطابية العامة وعقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك جولات للحملة في شمالي أوروبا وفي إيطاليا، احتل الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يركز على بناء شراكات عالمية لأغراض التنمية مركز الصدارة في كثير من الحوارات الوطنية التي دارت بشأن الأهداف المذكورة أعلاه.
通过无数公开讲演会、讨论会和专题会议,包括穿越北欧和意大利的巡回宣传,千年发展目标中的目标8(该目标强调建立全球伙伴关系促进发展)在许多国家关于千年发展目标的辩论中已经居于中心地位。