الخطابة造句
例句与造句
- ورغم أن الخطابة عن حقوق المرأة تتكرر في جميع البلدان، فإن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الوطنية تحيد عن هذه الحقوق لدى تنفيذها.
尽管所有国家都在同样地谈论妇女权利,但在执行宏观经济政策和国家政策时都偏离了这些权利。 - وثمة دافع قوي لعدم النزول إلى مستوى الخطابة المضللة والهدامة والغير مهنية التي تخلّلت هذه الرسالة المليئة بالافتراءات والتشهير.
我实在不愿理会这封充满了造谣诽谤的信,因为里面除了误导、破坏性和有辱职业道德的诡辩,别无他物。 - وستكون حماية حقوق الإنسان وتمكين الشعوب الهدفين الأساسين للمفوضية وهي تتولى قيادة عملية الانتقال بجدول أعمال حقوق الإنسان من الخطابة إلى التطبيق.
在发挥主导作用,将人权议程从空谈化为现实的过程中,保护人权和赋权是人权高专办的主要目标。 - تتدرب حوالي 120 امرأة رياضية في مجالي فن الخطابة وعلاقات وسائط الإعلام، وهن متاحات للتحدث في المدارس
模范角色项目 -- -- 大约有120名妇女运动员接受了演讲和媒体关系方面的培训,现在可到各学校进行演讲; - أثبتت جماعات المعارضة الصومالية براعتها في حشد الدعم من جاليات الشتات الصومالي، من خلال مناسبات الخطابة والمظاهرات العامة واستخدام شبكة الإنترنت.
事实证明,索马里反对派团体善于通过演讲活动、公开示威和利用因特网发动散居国外的索马里人社区。 - وتحقيقا لهذه الغاية، نُظمت بعض الدورات التدريبية في مجالات تعزيز الثقة بالنفس، وتطوير سمات القيادة، واكتساب مهارات الخطابة والعرض.
为此,举办了提高自信、形成开放和强有力的领导态度、获得与展示有关的知识以及自我展示能力等一些培训课程。 - كما هو واضح في جميع أنحاء العالم، هناك فجوات بين الخطابة وتنفيذ حقوق الإنسان الدولية، وغالبا ما يبدو أن هناك افتقارا إلى صدق النوايا.
在世界各地,显而易见,夸夸其谈与真正落实国际人权二者之间存在差距,经常出现诚意似乎不足的现象。 - وثمة تحد آخر يتمثل في موازنة حقوق المرأة مع الأحكام الواردة في الدستور عن " الخطابة المحمية " ().
另一个挑战是如何平衡妇女权利与《宪法》中有关 " 保护言论自由 " 的规定。 - وفي ذلك السياق، يرى وفدنا أنه ينبغي لنا ترك الخطابة جانبا ومواصلة جهودنا بل وزيادتها بغية الاستمرار في إحراز تقدم في هذا المجال.
在这方面,我们各国代表团认为,我们应该停止说教,继续甚至加强我们的努力,以便在这个领域继续取得进展。 - حلقة عمل ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل عن فن الخطابة وإدارة الجلسات )ترأسها والمشاركة فيها( ﻷعضاء البعثات الدائمة في نيويورك.
联合国训练研究所(研训所)正在为纽约的常驻代表团成员组织有关演讲技巧和会议管理(主持和参加)的讲席班。 - ولكن العديد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم أصحاب المصلحة في بلدي، ينتظرون بلهفة لكي يروا كيف سننتقل من الخطابة إلى الأفعال الملموسة.
然而,许多利益相关者,包括来自我们国家的利益相关者正在焦虑地盼望看到我们如何将动听的言辞转化为具体行动。 - وأعربت عن اعتقادها بضرورة تحرك المجتمع الدولي الآن من مرحلة الخطابة إلى مرحلة التنفيذ، ووضعه الأولويات بحكمة، وكفالة إبقاء الناس الذين يستهدف خدمتهم في مقدمة الصورة.
国际社会现在应当从高谈阔论转向实际行动,确定明智的优先次序,确保其帮助对象始终处于最重要的位置。 - ويتشاطر العالم إنسانية مشتركة يجب أن يتجاوز جوهرها مجرد المغالاة في الخطابة إلى اتخاذ الإجراءات الملموسة للقضاء على الاختلالات الواضحة التي تتسبب في استمرار تفاقم الفقر والتهميش.
世界是人类共有的,其实质必须超越言辞,采取具体的行动,消除继续使贫困和边际化加剧的明显的不平衡。 - تلك الكرامة تقرها القاعدة القانونية التي تحد من سطوة الدولة وتحترم حقوق المرأة وتحمي الملكية الخاصة وحرية الخطابة وتكفل المساواة في العدل بين الناس والتسامح الديني.
这一尊严因法治、对国家权力的限制、尊重妇女、保护私有财产、言论自由、司法平等和宗教宽容而得以实现。 - وتطال جولات الخطابة آلاف الشباب كل عام وتقدم لهم عرضا تمكينيا وتفاعليا يولد لديهم الدافع الذي يجعلهم يمثلون التغيير الذي تود هذه الجولات أن تشهده في العالم.
每年都有数千名青年聆听巡回演讲,巡回演讲为他们赋予力量,互动式演讲激励他们按照自己的愿望改变世界。