الحوكمة الدولية造句
例句与造句
- وأخيرا يجب تعزيز إطار الحوكمة الدولية وذلك بإكمال الإصلاحات التي يضطلع بها حاليا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بخصوص نظام الحصص والحوكمة.
最后,必须加强国际治理框架,同时完成基金组织和世界银行正在进行的配额和治理改革。 - وأثنى المتكلم على قرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الزئبق، والعملية التشاورية الجديدة بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة بوجه خاص.
他赞扬联合国环境规划署理事会关于汞问题做出的决定,特别赞赏新的国际环境治理协商进程。 - وقد أدى عدم الاتساق في تحديد القوانين التي تُطبق في إنفاذ العقود، وأوجه الضعف في ترتيبات الحوكمة الدولية إلى صعوبة ضمان المعاملة المتكافئة للدائنين.
在执行合同时适用的法律不一致且国际治理安排存在弱点,造成难以保证债权人受到平等待遇。 - وانبثق اقتراحان عن المناقشات المتعلقة بتحسين نظام الحوكمة الدولية لشؤون البيئة كجزء من الجهد الأوسع نطاقاً الرامي إلى إصلاح الإطار الشامل للتنمية المستدامة.
这两项提案产生于关于改进国际环境治理体系作为改革可持续发展总体框架广泛努力一部分的讨论。 - وأحد الأمثلة الواضحة على أهمية الاتساق في الحوكمة الدولية هو الحاجة إلى تجنب الحمائية الخضراء وربط مشروطيات خضراء بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية.
表明国际治理的一致性非常重要的一个显着例子,是有必要避免绿色保护主义和官方发展援助附加的绿色条件。 - وينبغي للدعم الدولي أن ينسق على نحو أفضل الأبحاث ويشجع التعاون والحوار ويبني شراكات ويحسِّن الحوكمة الدولية بما في ذلك إصلاح مؤسسات بريتون وودز.
国际支持应更好地协调研究工作,促进合作与对话,建立伙伴关系,并改善国际治理,包括改革布雷顿森林机构。 - وسوف يساعد برنامج البيئة على مضاعفة كفاءة الحوكمة الدولية بتعزيز التناسق بالطريقة التي تُعالَج بها القضايا البيئية في الأمم المتحدة وفي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
环境署将推动联合国和各项多边环境协定在处理环境问题上取得一致,从而最大限度地提高国际环境治理的效率。 - ولتعزيز الحوكمة الدولية والتحرك الجماعي دور حيوي، فبما أن تضاؤل الفسحة المالية ظاهرة عالمية، ثمّة تداعيات تتمخّض عن حالات عالمية من الضعف وانعدام تطابق المعلومات.
增强国际治理和集体行动极为重要,因为财政空间紧缩是全球性的,具有溢出效应并造成全球脆弱性和信息不对称。 - ودائما، يكون تعزيز تماسك هيكل المعونة وفعاليته مرتبطا بإصلاح المؤسسات القائمة بتوزيع المعونة فضلا عن نظام الحوكمة الدولية والمالية الذي اعتبر مختلا.
要加强援助构架的连贯性和效力,分发援助的机构以及国际管理制度和金融管理制度就必然要进行改革,因为人们认为这一制度已经失衡。 - يُلاحظ تجزؤ الحوكمة الدولية لشؤون البيئة من استحداث عدد كبير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المنفصلة عن بعضها بعضاً، ويُلاحظ أيضاً من كونه سمة مميزة لمشهد التمويل البيئي الدولي.
不仅在许多单独的多边环境协定的发展方面感受到国际环境协定的分散化,而且分散化已经成为国际环境供资全局的特点。 - وبوجه أعمّ، يجب على كيانات الحوكمة الدولية والوطنية والمحلية في جميع أنحاء العالم أن تتبنّى تماما متطلبات التنمية المستدامة في المستقبل، وهو ما يتعيّن على المجتمع المدني والقطاع الخاص أيضا القيام به.
广泛而言,世界各地国际、国家和地方治理机构必须全面接受可持续发展未来的要求,民间社会和私营部门也须如此。 - وتعمل الحوكمة الدولية لشؤون البيئة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة عندما تكون متوافقة مع الحوكمة البيئية الوطنية وعندما تدعم إحداهما الأخرى، وعندما تساندها إدارة قوية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
国际环境治理如果与国家环境治理相适应并相辅相成,而且得到强有力的区域和次区域治理的支持,就会变得极其行之有效。 - كما أن بإمكانها، لما لها من دور في إضفاء المشروعية على القواعد والهياكل والعمليات الجديدة للتعاون الدولي، المساعدة في تعزيز الحوكمة الدولية في المجالات التي تكون فيها تلك الحوكمة منعدمة أو ضعيفة.
此外,由于其在使国际协作的新规范、结构和进程合法化方面的作用,它可在国际治理欠缺或薄弱的领域协助加强这种治理。 - على الرغم من أن خياري الإصلاح الأوسع نطاقاً ينطويان على مزايا وعيوب، فإن أياً منهما لن يكون فعالاً تماماً إلا إذا نفذ في ارتباط بإصلاح الحوكمة الدولية لشؤون البيئة على المستويين الوطني والإقليمي.
更广泛的改革办法具有某些利弊,但如果不是与国家和区域各级的环境治理改革同时进行,没有任何改革会充分行之有效。 - وسيكون المؤتمر تتويجاً لمناقشات تواصلت لأكثر من ست سنوات منذ أن أدرجت جمعية الأمم المتحدة للألفية لعام 2005 مسألتي تجزؤ نظام الحوكمة الدولية لشؤون البيئة وضرورة تحسينه في جدول الأعمال السياسي للبلدان.
这次会议将是2005年千年大会将国际环境治理体系分散化和加以改进的必要性列入各国政治议程以来的六年多讨论的结果。