الحداثة造句
例句与造句
- ولا يزال عالمنا محاصرا بالصراعات بين الدول وبين الشعوب، بالرغم مما حققه عالمنا في مجال الحداثة والديمقراطية.
尽管我们的世界已迈入现代化和民主,然而我们的世界仍然为国家间和各国人民间的冲突所困扰。 - وأصبحت المرأة التونسية اليوم وجها ناصعا من وجوه الحداثة في تونس، إذ هي حاضرة في سائر مجالات العمل والإنتاج والنضال.
今天的突尼斯妇女是突尼斯现代性的光辉体现。 在各种工作、生产和活动领域都有她们的身影。 - إن إشكالية التنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار ستظل أبدا شاغلا للإنسان المتشرب لقيم هذه الأمور، والساعي إلى الحداثة والسلام.
科学技术发展与创新问题始终是沉浸在其价值观之中的、追求现代与和平的人类所关注的问题。 - والوسائل المتاحة جديرة بإعادة الدراسة، وذلك بشكل يمكن من مجابهة " تحديات الحداثة " .
应该对可利用的工具进行重新研究,以便迎接 " 现代特色的挑战 " 。 - ورسالة المسيح كانت تدرس للأطفال في سن في غاية الحداثة من خلال مدارس الأحد، على سبيل المثال، حيث كان معظم المدرسين من النساء.
例如,儿童在很小的时候就在主日学校聆听上帝的谕示,主日学校的大多数教师都是妇女。 - فمثلما تكيَّفت منظمة حلف شمال الأطلسي وتكيف الاتحاد الأوروبي مع ما يتفق وواقع ما بعد الحرب الباردة، ينبغي إضفاء طابع الحداثة على منظومة الأمم المتحدة لضمان فعاليتها.
同北约和欧盟适应冷战后的现实一样,联合国系统也应该实行现代化,确保其效力。 - وقد يبدو الأمر مفارقة تاريخية بالنسبة لمن يعتنقون رأيا غير واقعي أو منحازا بشأن موناكو، إلا أن هياكلها الاقتصادية تعكس قدرا كبيرا من الحداثة والدينامية.
抱有不切实际或偏见观点的人犯了时代错误,摩纳哥的经济结构具有很强的现代性和活力。 - يوصي لجنة الخبراء بدراسة بعض القضايا وعلى رأسها قضية العولمة وقضية التحدي الفكري والنفسي، وكذلك قضية الحداثة والعلمانية وقضية الثقافة والتربية؛
建议专家组特别审议这样一些问题如全球化、思想和心理挑战以及现代性、世俗主义、文化和教育。 - يوصي لجنة الخبراء بدراسة بعض القضايا وعلى رأسها قضية العولمة وقضية التحدي الفكري والنفسي، وكذلك قضية الحداثة والعلمانية وقضية الثقافة والتربية.
建议专家小组特别考虑诸如全球化、意识形态和心理挑战以及现代性、世俗主义、文化和教育等问题。 - ودعا إلى إقامة شراكة بين السلطات الرسمية والقادة التقليديين في إطار عملية مصالحة ترمي إلى إدماج الحداثة والتنمية في الثقافة المحلية.
他要求官方当局与传统领导人在和解进程中建立起一种合作伙伴关系,以将现代化和发展纳入当地文化。 - 3- يوصي لجنة الخبراء بدراسة بعض القضايا وعلى رأسها قضية العولمة وقضية التحدي الفكري والنفسي، وكذلك قضية الحداثة والعلمانية وقضية الثقافة والتربية.
3. 建议专家小组特别考虑诸如全球化、意识形态和心理挑战以及现代性、世俗主义、文化和教育等问题。 - ويرجع ذلك إلى عمل التوعية وتوضيح طرق انتقال المرض، ولكن يعود الفضل في ذلك أيضا إلى الروح الأفريقية المتسمة بالتضامن والكرم، والتي لم تفلح الحداثة بعد في تبديدها.
这得益于对艾滋病传播途径的宣传和解释,以及没有被现代化影响磨灭的非洲团结殷勤精神。 - وقد أدى هذا النهج إلى قيام ثقافة جديدة تقوم على القيم الإسلامية في التسامح واحترام الآخرين، والتوفيق إيجابيا بين الحداثة والهوية المغربية.
由此产生了一种以包容和尊重他人的伊斯兰价值观为基础、建设性地将摩洛哥特性和现代型相融合的新文化。 - والشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذنا من وحشية ما بعد الحداثة هو أن يستعيدوا مكانتهم التي ما كان ينبغي مطلقا أن ينفى منها أحد.
唯一能把我们从后现代野蛮中拯救出来的是恢复人的这一位置,这个任何人都本不应该被迫离开的位置。 - وينبغي للجنة معالجة ذلك العنصر بدون أوجه القلق لما بعد الحداثة إزاء " أسرار نزعة الذاتية " .
因此,委员会处理这个问题的时侯,不应对 " 神秘的 " 主观性带着后现代的焦虑。