الجار造句
例句与造句
- هذه شجرتي. لا تقلق أيها الجار سأقوم أنا بالعمل.
别担心,我愿意替你砍,反正都是邻居嘛 你看那个接收器,真美,是不是? - واعترف بانتمائه إلى حزب الإصلاح وأنه نسق الهجوم مع علي الجار الله.
他承认与Islah党有联系,并与Alial-Jarala协调攻击行动。 - إن على الأسرة مسؤولية خاصة، كما أن لديها فرصة كبيرة لتوفير بيئة، تشجع على التسامح واحترام الجار واحترام الآخر.
家庭在教育人们容忍和尊重邻居和陌生人方面具有特殊责任和机会。 - أخيرا، ترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بقبول جمهورية جنوب السودان، البلد الجار والشقيق، الدولة العضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
最后,中非共和国欢迎我们的兄弟邻邦南苏丹成为联合国第193个会员国。 - (3) بأن يتدخل بأي حق في شؤون جاره فيما يتعلق بتمتع هذا الجار بأرضه بالشكل المريح والمناسب. " ()
(3) 过于干扰邻居对其土地的舒适便利的享用时。 " 86 - وأعاد القول بأنه في ثقافة الجزر يكون ملجأ الشخص جاره وواجب الجار أن يساعد جاره.
他重复道,在岛国文化中,一个人的住所就是一个人的邻居,每个人都有义务帮助他人。 - وساعدت قواعد الاستثمار الدولي على تفادي الانزلاق من جديد نحو سياسات الحماية وإفقار الجار في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
国际投资规则为避免在全球经济和金融危机后倒退到保护主义和以邻为壑政策助了一臂之力。 - معالي الدكتور محمد بن إبراهيم الجار الله، وزير الشؤون البلدية والريفية في المملكة العربية السعودية
沙特阿拉伯市镇和农村事务部长Mohammed Bin Ibrahim Al-Jarallah博士阁下 - معالي الدكتور محمد بن إبراهيم الجار الله، وزير الشؤون البلدية والقروية في المملكة العربية السعودية
沙特阿拉伯市镇和农村事务部长Mohammed Bin Ibrahim Al-Jarallah博士阁下 - وقدّم دعم كبير لميسري شبكات الممارسين عن طريق نشر دليل الميسرين، وعقد جلسات إحاطة، الجار للميسرين الجدد ومدهم بالدعم بشكل مستمر
通过出版《调解人手册》、情况简报和持续支持新调解人,为实践社区调解人提供了实务支助 - ولما سمع هذا الجار أن عناصر الجيش يطلبون " كمال سائق التاكسي " ، دلّهم على باب شقة عائلة جبروني.
听说军人们要找the taxi driver,一个邻居将他们带到了Djebrouni家门口。 - وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل بلدنا الجار الموقَّر في جنوب شرق آسيا، والعضو أيضاً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، السفير بوجا، ممثل إندونيسيا.
现请我们尊敬的东南亚邻国代表、同时是东南亚国家联盟成员的印度尼西亚的普亚大使发言。 - ولما سمع هذا الجار أن عناصر الجيش يطلبون " كمال سائق التاكسي " ، دلّهم على باب شقة عائلة جبروني.
听说军人们要找Kamel le taxieur, 一个邻居将他们带到了Djebrouni家门口。 - وحسب ما أوردته وكالة الأنباء الفرنسية، أعرب وكيل وزارة الخارجية الكويتية، خالد الجار الله، عن أمله في أن يتعامل العراق بشكل إيجابي مع الآلية الجديدة.
据法新社报道,科威特外交部次官哈利德·贾拉拉赫表示希望伊拉克与这一新机制积极合作。 - إنه لمن دواعي السرور أن أكون موجوداً هنا خﻻل فترة رئاسة أحد الممثلين البارزين لتركيا، هذا الجار الذي نقيم معه عﻻقات ودية بصورة تقليدية.
在尊敬的土耳其代表担任主席期间来到这里,是一件令人高兴的事,土耳其一向是我们的友好邻邦。