التونسيين造句
例句与造句
- وفي هذا السياق، لم يزعم مقدم الشكوى أن التونسيين الآخرين، الذين شاركوا في الأنشطة التي يدعى أن السلطات التونسية قامت بتوقيفه بسببها، لم يتعرضوا للتعذيب(د).
关于这一点,申诉人没有声称,其他参加作为当局声称要将其逮捕的理由的活动的突尼斯人受到了酷刑。 - 44- وعلم المقرر الخاص أن مشاهدي التلفزيون التونسيين يشعرون بنوع من الملل وأن هذا يدفعهم على نحو متزايـد إلى مشاهدة الأنباء على القنوات الأجنبية.
特别报告员得知,突尼斯电视台的观众感到节目单调无味,致使他们越来越趋于观看外国电视台的新闻节目。 - 215- يلتمس المطالب تعويضاً إجمالياً بمبلغ قدره 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن النفقات الاستثنائية المتكبدة في إعادة إدماج الرعايا التونسيين الذين تم إجلاؤهم من الكويت.
索赔人要求赔偿在从科威特撤回的突尼斯人重新融合方面发生的特别费用共计200,000美元。 - وجرى استجواب صاحب الشكوى في وزارة الداخلية عما إذا كان قد قدم الدعم إلى أسر السجناء السياسيين وما إذا كان على اتصال بالناشطين السياسيين التونسيين في سويسرا.
第一申诉人在内政部被询问他是否支持政治囚犯的家人,以及他是否与在瑞士的突尼斯政治积极分子联系。 - أما عن وجود مرسوم صدر في عام 1993 بمنع إصدار جوازات سفر للمواطنين التونسيين المطلوبين، فإن الدولة الطرف لم ترد لها معلومات تؤكد هذا.
关于存在一项1997年的法令禁止向被通缉的突尼斯公民发放护照的问题,缔约国没有收到任何信息来证实这一点。 - وأكد الاتحاد الدولي المسيحي أن لجنة مناهضة التعذيب قد أدانت فرنسا في عام 2007 لأنها طردت واحداً من الرعايا التونسيين منتهكة بذلك توصية صدرت في عام 2006(20).
废除酷刑联合会强调指出,2007年,委员会谴责法国违背其2006年提出的建议,驱逐一名突尼斯侨民。 - ولكن عندما نالت تونس استقﻻلها في عام ١٩٥٦، أدخلت إصﻻحات على القانون الشرعي ومؤسساته، وبدأت تطبيق قانون موحد على جميع التونسيين من أي ديانة.
当突尼斯在1956年实现独立之时,伊斯兰教法和体制已进行改革,信奉任何信仰的所有突尼斯人都运用一个统一的法律。 - ووجه صاحب المطالبة، على الرغم من رفضه صرف هذه الأوراق النقدية، رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة الأوراق النقدية بالنيابة عن المواطنين التونسيين ال14.
虽然索赔人不予接受和兑换,它于1991年向科威特中央银行写了一封信,以14名突尼斯国民的名义要求归还钞票的价值。 - وأنجزت الطبعة الفرنسية من هذا الدليل في 1999 ووزعت عن طريق " ديـوان التونسيين بالخارج " والمنظمات غير الحكومية للمرأة المهاجرة، وقنصلياتنا وسفاراتنا، بغية الوصول إلى الأجيال الشابة المهاجرة.
说明书于1999年被翻译成法语,向突尼斯侨民管理局、移民妇女非政府组织和驻外使领馆分发,使移民后代都能知道有关内容。 - 215- لقد وضعت تونس منذ استقلالها نظاماً تعليمياً يكفل حق الالتحاق بالمدرسة لجميع الأطفال التونسيين بدون تمييز قائم على نوع الجنس أو أي معيار آخر للتصنيف أو التفريق.
自国家独立以来,突尼斯就设置了一套教育机制保障突尼斯儿童受教育的权利,且不得歧视儿童的性别,也不得设置标准隔离、分划儿童。 - وفي هذا الصدد، بلغ إلى المصالح العدلية بالتنسيق مع المصالح الأمنية تورط مجموعة من التونسيين في تنظيمات إرهابية أصولية تعمل بالخارج بهدف القيام باعتداءات داخل التراب التونسي وخارجه.
在这方面,司法当局与公安当局协调,获悉有一群突尼斯人参与了在国外活动的基要主义恐怖主义组织,其目的是要在突尼斯境内和境外发动袭击。 - 93- رُفعت كل العراقيل التي كانت تعيق نشاط الجمعيات التي عانت من التضييقات في ظل النظام القديم مثل الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان وجمعية القضاة التونسيين والنقابة الوطنية للصحافيين التونسيين.
所有在前政权体制下阻碍社团开展活动的障碍和限制均已被排除。 这些社团包括:突尼斯维护人权联盟、突尼斯法官协会以及突尼斯全国新闻记者联盟。 - رابعاً، على الرغم من إقرار السلطات السويسرية بأن المواطنين التونسيين الذين يعودون بعد فترة بقاء مطولة في الخارج يتعرضون للاستجواب بصورة روتينية، فإن هذه التدابير لم تكن من الحدة بحيث ترقى إلى مصاف الحجج التي يؤخذ بها في قانون اللجوء.
第四,虽然瑞士当局承认突尼斯国民在国外长期停留后回到本国时,通常在到达时受到询问,但这类措施的严密程度与庇护法无关。 - وما زال وجود المرأة في الجمعيات المهنية قاصر على مستوى أجهزة الإدارة فيما عدا الاتحاد التونسي للصناعة والتجارة والحرف ورابطة الصحفيين التونسيين التي نجحت مرتين في انتخاب امرأة رئيسة لها.
395.在职业社团的领导层中,除突尼斯工商和手工业联盟和突尼斯记者协会外,妇女代表的人数依旧十分有限,突尼斯记者协会曾两度选举妇女出任主席。 - جمعية النهوض بالتشغيل والإسكان منظمة غير حكومية أنشأتها عام 1972 مجموعة من المتطوعين التونسيين للاضطلاع بأنشطة في المناطق الريفية المحرومة في النطاقات الحرجية والجبلية في شمال غرب تونس.
促进就业和建房协会 促进就业和建房协会是一个由突尼斯志愿者小组于1972年成立的非政府组织,目的是在突尼斯西北部林区和山区的贫困的农村地区进行干预。