التوسط造句
例句与造句
- ويتعين على البرلمانات التوسط للمساعدة في تحقيق هذا النهج في حالة انعدامه.
在没有采取这种做法的地方,议会应帮助促成这一做法。 - حضرت المنظمة واشتركت في مؤتمرٍ عن التوسط من أجل تحقيق الترابط الاجتماعي في المناطق الحضرية.
出席并参加关于调解促进城市地区社会融合的会议。 - ومن بين هذه الدعاوى، كان قد تم وقت إعداد هذا التقرير التوسط بنجاح في 6 دعاوى.
编写本报告时,其中的6个案件已成功进行调解。 - ويسهر الاتحاد الدولي للاتصالات على منع التشويش غير المقصود، كما يسعى إلى التوسط في المنازعات ذات الصلة.
国际电信联盟致力于防止意外干扰并调解干扰争端。 - فعلى سبيل المثال، يقوم الاتحاد الأفريقي بدور رئيسي في التوسط في أزمة دارفور، السودان.
例如,非洲联盟正在发挥关键作用,调停苏丹达尔富尔危机。 - والنهج العرفية تتراوح بين التشديد القوي على التوسط والعقاب الشديد بل المميت().
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不一而足。 - ويمكنها أن تعمل لهذا الغرض على التوسط بين الأطراف المعنية وعلى الإصلاح بينها في المسائل غير القمعية.
为此,它可以在非刑事方面对当事方进行调停和调解。 - التوسط لدى السلطات من أجل معالجة حالات معينة أو مشاكل متعلقة بالمشردين داخلياً؛
与当局进行交涉,以便处理流离失所者所面临的具体情况或问题; - تلقي أموال من أطراف ثالثة، أو التوسط بشأنها واستثمارها، سوءا بالعملة الوطنية أو بعملة أجنبية؛
㈠ 作为经纪人以本国货币或外国货币接受和投资第三方资金; - وينبغي في الوقت نفسه أن تجسّد عملية التوسط المبادئ المتعلقة بآلية التظلم التي حددها الممثل الخاص.
同时,调解进程也必须反映特别代表提出的申诉机制原则。 - واستفادت المرأة أيضا من نفوذها في التوسط بين الفصائل المتحاربة حفاظا على الحوار البنّاء.
妇女还发挥其影响力,作为中间人与各交战派保持建设性对话。 - ويسعى الفريق من أجل التوسط في حل، وإذا بدت استحالة ذلك، يمضي قدما في عملية التحقيق.
小组努力进行调解,如果这种办法行不通,会转入调查过程。 - فإذا كلل التوسط بالنجاح، يستطيع عضو النيابة أن يقرر المضي قُدماً في رفع الأمر بعد ذلك إلى المحكمة.
如果调解成功,检察官可仍然决定着手处理该法庭案件。 - وكان بإمكان الأطراف الأخرى أن تعرض مساعيها الحميدة أو تعرض التوسط في النـزاع (المادة [55]).
其他缔约国可以进行斡旋或主动建议调停争端(第〔55〕条)。 - ويجب أن تكون هذه المؤسسة قادرة أيضاً على التوسط بين المواطنين والدولة في إطار مبادئ باريس.
根据《巴黎准则》,这类机构还应能调解公民与国家之间的关系。