التوازنات造句
例句与造句
- والهدف العام هو تحقيق بعض الاكتفاء الذاتي للمرأة، وإبراز مساهمتها في التوازنات الهيكلية والوضعية والسلوكية في مجتمعها.
总目标是保证妇女享有一定的自主性,提升她们对社会结构、局势和行为平衡的贡献。 - (3) تحدِّد الأطراف المتعاقدة، على أساس منهجية متسقة، التوازنات المائية المحلية، فضلا عن التوازن المائي العام لحوض نهر الدانوب.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙河盆地的一般水量平衡。 - وبذلت الحكومة أيضا جهودا من أجل احترام التوازنات العرقية والجنسانية المنصوص عليها في الدستور على صعيد تعيين كبار المسؤولين الحكوميين.
该国政府还努力尊重宪法关于在政府高级职务任命方面保持族裔和性别平衡的规定。 - ومع هذا، فإن إيجاد حلول دائمة لهذه التحديات سيتطلب أسلوب إدارة يعكس بشكل أفضل التوازنات العالمية الجديدة.
不过,要找到这些挑战的持久解决办法,我们就需要使我们的治理更好地体现新的全球平衡。 - وجمعت المدرسة ما يقرب من 100 شاب تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 عاما، مع كفالة التوازنات الجغرافية والثقافية والجنسانية.
暑期学校招收了近100名18至30岁的青年人,同时确保地域、文化和性别均衡。 - وركزت سياسات التثبيت كما نفذت في العديد من البلدان النامية منذ الثمانينات على أهداف الحد من التضخم واستعادة التوازنات المالية.
1980年代以来,许多发展中国家执行的稳定政策目标都是降低通货膨胀和恢复财政平衡。 - ولكن في المدى القصير، تحتاج الاقتصادات الأفريقية المستوردة للنفط إلى مزيد من تدفقات المساعدات لإدارة التوازنات الخارجية على نحو فعال.
然而,在短期内,进口石油的非洲经济体需要更多援助流入,以便有效地管理对外贸易差额。 - وكانت الفترة من 1990 إلى 1996 فترة أزمة اتسمت باختلال التوازنات الاقتصادية الأساسية تجلى في تسارع التضخم وتسارع انخفاض قيمة العملة.
1990年至1996年国家经历了一次经济危机,危机的特点是通货膨胀、货币贬值迅速。 - وتحرص فرنسا على تجنب إعادة النظر في المعاهدة لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى اختلال في التوازنات الاستراتيجية واستئناف سباق التسلح.
它关心的是,不应以任何方式对《条约》产生怀疑,以免破坏战略平衡,导致恢复军备竞赛。 - وينبغي فهم استقرار الاقتصاد الكلي من منظور واسع على أنه يحمل في طياته أكثر من مجرد الحفاظ على ثبات الأسعار واستدامة التوازنات المالية.
必须从比较广义的角度理解宏观经济稳定,这不仅仅是保持物价稳定和可持续财政收支平衡。 - مواصلة وتعميق الحوار بشأن كفالة فعالية الإجراءات مع صون التوازنات الإجرائية الأساسية (الجاري حاليا في سياق عمل فريق الدراسة المعني بالحوكمة).
继续且深化关于确保高效率诉讼的对话,同时保护基本程序平衡(目前由治理问题研究小组讨论)。 - 244- أكد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة التصدي الفوري لما ظهر من انخرام في التوازنات وانحراف خلال تنفيذ اتفاقيات منظمة التجارة العالمية.
国家元首或政府首脑强调,在执行世贸组织协定过程中明显存在的不平衡和不对称问题急需解决。 - وبالرغم من ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لمصير الجموع السكانية المضيفة لهؤلاء، وذلك من أجل استعادة التوازنات التي اختلت بسبب التدفق الهائل للاجئين.
然而,应当对东道国民众的命运给予更大的关注,以便恢复为这一大规模人口流入所破坏的平衡。 - وتحفظ هذه الحماية بدورها التوازنات الأساسية، وتؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي واتباع نهج تعاوني في تنفيذها.
而对《公约》完整性的保护,反过来维护了其基本平衡,并强调了国际合作和以合作方式执行《公约》的必要性。 - وقال إن حكومته قامت مع شركائها في التنمية، بتحديد مجموعة من برامج اﻹصﻻح التي تهدف إلى إعادة تحقيق التوازنات الرئيسية على صعيد اﻻقتصاد الكلي وعلى الصعيد المالي.
马里政府与发展伙伴一起,制定了一整套旨在使宏观经济和财政恢复基本平衡的改革方案。