×

التنكر造句

"التنكر"的中文

例句与造句

  1. ويجب الإقرار بأن هذا التنكر للثقة سيؤدي إلى الصراع وإلى انحراف كل خطط وعمليات التنمية عن مساراتها التي كانت تتبعها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    必须承认,这种辜负信任的行为将导致冲突,使目前进行的旨在实现千年发展目标的各项发展计划和进程遭受破坏。
  2. إن موقف الجزائر الداعم لمخطط التسوية الأممي ينبع من حرصها التام على أمن المنطقة وعلى استقرارها دون التنكر لمواقفها المبدئية المساندة لحق الشعوب في تقرير المصير.
    阿尔及利亚对联合国解决计划的支持是基于我们对在不拒绝人民自决权原则的情况下维护该地区安全与稳定的承诺。
  3. فكيف لا وهي التي دأبت على مدى عقود من الزمن على التنكر لهذه المنظمة التي أقرَّت ولادتها كدولة، ولم تبرّ ولو مرة واحدة بها.
    它这亲做也不足为奇,因为尽管本组织曾促成它作为一个国家的诞生,但它却在过去几十年中拒绝接受本组织所起的作用。
  4. وتواصل دول متقدمة عديدة التنكر لالتزامات عالمية متفق عليها بالقضاء على الفقر، بما في ذلك بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية.
    许多发达国家继续不履行商定的全球消除贫穷承诺,包括达到将其国民生产总值的0.7%用于官方发展援助的指标。
  5. وقال إنه منذ اعتماد الدول اﻷعضاء لجدول اﻷنصبة المقررة الجديد والميزانية العادية بتوافق اﻵراء، فإنه من الصعب تصور وجود أي مبرر لدى المشتركين يدفعهم إلى التنكر ﻻلتزاماتهم.
    因为会员国已经用协商一致方式通过了新的分摊比额表和经常预算,所以实在不理解为什么有些应付款国却违背其承诺。
  6. وقد شكلت الاضطرابات التي استمرت أشهراً طويلة، بتحريض علني من أرباب وسائل الإعلام بغرض التنكر للدستور الوطني ومهاجمته، أحداثاً أدت بمجملها إلى تعريض المؤسسات كافة لضغط هائل.
    控制了媒体喉舌的企业主们公然挑衅,无视甚至攻讦《国家宪法》,长达数月的动荡形势使得所有机构都承受了巨大的压力。
  7. ويمكن تحقيق ذلك عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وأخرى تتعلق بالميزانية وغير ذلك من التدابير بغرض إعمال حقوق الإنسان وعن طريق التصرف المباشر في حال التنكر لتلك الحقوق.
    为此,需要采取立法、预算、行政和其他措施,促进各项人权,包括为实现人权提供机会和在人权遭受剥夺时进行直接干预。
  8. ومما يدعو لشديد اﻷسف أن حكومة باكستان قد تجاهلت تجاهﻻ مطلقا النداءات العديدة والمباشرة التي وجﱢهت إليها لممارسة ضبط النفس، وتعمدت التنكر للجهود المخلصة التي يبذلها المجتمع الدولي للتشجيع على أن يسود التعقل.
    令人深深遗憾的是,巴基斯坦政府完全无视许多国家请它实行克制的直接呼吁,故意不理睬国际社会鼓励理性的诚挚努力。
  9. صحيح أن مقاتلي حماس لديهم القدرة على التنكر في ثياب المدنيين، وأن كل شخص يمكن أن يشكل تهديدا، وأن من المعتاد لأي عمل عسكري أن يقلل الإصابات في صفوف القائمين به إلى أدنى حد.
    诚然,哈马斯武装人员可以把自己伪装成平民,任何人都可能是一个威胁,并且军事行动尽量减少自身的伤亡也很正常。
  10. 5- يسلِّم بأنه في سياق مكافحة الإرهاب، يصبح تشويه صورة الأديان عاملاً مشدداً يسهم في التنكر للحقوق والحريات الأساسية للمجموعات المستهدفة فضلاً عن استبعادها الاقتصادي والاجتماعي؛
    认识到在反恐的背景下,诋毁宗教起到不良的推波助澜的作用,造成了剥夺目标群体的基本权利和自由,并使这些群体在经济和社会上遭到排斥;
  11. ولدى الممثل الخاص أسباب تحمله على اﻻعتقاد بأن المنتقدين للوضع الراهن غالباً ما يدانون بل ويتم حبسهم في بعض الحاﻻت بتهم ارتكاب جرائم عادية أو بتهم التنكر لﻹسﻻم أو للدولة.
    特别代表有理由相信太频繁地批判现状将受到告发。 有些情况下,会以一般刑事行为的指控、或者不忠于伊斯兰或国家的指控而遭到监禁。
  12. 4- يُسلّم بأنه في سياق مكافحة الإرهاب، يُصبح تشويه صورة الأديان عاملاً مشدداً يُسهم في التنكر للحقوق والحريات الأساسية للمجموعات المستهدفة، فضلاً عن إقصائها الاجتماعي والاقتصادي؛
    认识到在反恐的背景下,诋毁宗教起到不良的推波助澜作用,助长了对目标群体的基本权利和自由的剥夺,并助长了对这些群体的经济和社会排斥;
  13. وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار احتلال القدس الشريف وفلسطين والأراضي العربية الأخرى والاستمرار في التنكر للحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني وهو ما يشكل تهديداً خطيراً لأمن الدول الإسلامية والسلام العالمي،
    对继续占领巴勒斯坦、圣城和其他阿拉伯领土并继续拒不给予巴勒斯坦人民不可剥夺的权利表示深切关注,这些都对国际安全和平构成严重威胁;
  14. وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار احتلال فلسطين والقدس الشريف والأراضي العربية الأخرى والاستمرار في التنكر لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وهو ما يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين،
    对继续占领巴勒斯坦、圣城和其他阿拉伯领土并继续拒不给予巴勒斯坦人民不可剥夺的权利表示深切关注,这些都对国际安全和平构成严重威胁;
  15. 29- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الموظفين المحليين في مقاطعتي سفاناكيت وسارافان حاولوا إجبار المسيحيين على التنكر لعقيدتهم بوسائل شتى من ضمنها الاستجواب والمضايقة والتهديد بالقتل.
    大赦国际指出,有报告说,Savannaketh省和Saravan省的地方官员曾迫使基督教徒放弃信仰,他们采用了审讯、骚扰和死亡威胁等手段。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "التنقّل"造句
  2. "التنقيط"造句
  3. "التنقيح"造句
  4. "التنقية الطبيعية"造句
  5. "التنقية"造句
  6. "التنكيت"造句
  7. "التنكّر"造句
  8. "التنمر"造句
  9. "التنمية"造句
  10. "التنمية الإقتصادية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.