التكهن造句
例句与造句
- وﻻ يمكن التكهن بأن القاضي كان سيرفض هذا الطلب في حالة تقديمه.
不能假设,如果提出这样的请求,法官会拒绝。 - وأكد أن من الضروري تبسيط حوكمة المكتب وزيادة القدرة على التكهن بتمويله.
必须简化其治理结构和增加其供资的可预测性。 - وتبدلت أيضاً طرق هجرة الرنة وأصبح من غير الممكن التكهن بها.
野生驯鹿的迁移路线也变了,而且变得难以捉摸。 - وعند هذه النقطة ﻻ يمكن التكهن بكيفية تطور العﻻقات بين هذه الهيئات المختلفة.
目前尚无法预言这些机构之间的关系将如何演变。 - أما نتيجة المناقشة فإنها تتوقف على ظروف سياسية واجتماعية، ويصعب التكهن بها.
辩论的结果取决于政治和社会环境因素,很难预测。 - يعاني عالم اليوم من أزمة اقتصادية ومالية لا يمكن التكهن بتداعياتها.
当今世界正经历着经济和金融危机,其后果无法预计。 - )٢( يصعب التكهن بآثار الكوارث الطبيعية أو الوقاية منها عن طريق تدابير عﻻجية.
2 自然灾害的影响很难预测或通过补救措施来预防。 - فقد فشل النظام المالي الدولي في التكهن باﻷزمة التي كانت تلوح بوادرها في منطقة شرقي آسيا.
国际金融体系未能预见到东亚要发生的危机。 - ومن الممكن التكهن بشأن التفاعل المحتمل لمنظومة الأمم المتحدة مع استراتيجية الحد من الفقر.
人们可以推测联合国系统和减贫战略的相互作用。 - كما أن الأمم المتحدة ذاتها لم تكن قادرة على التكهن بالنطاق الصحيح للأزمة المالية.
联合国自身已无法预测金融危机的真正影响程度。 - وإذ تلاحظ أن من الصعب التكهن في هذه المرحلة المبكرة بكل وظائف أمانتها،
注意到在当前的初期阶段难以预见秘书处的全部职能, - وإذ تلاحظ أن من الصعب التكهن في هذه المرحلة المبكرة بكل وظائف أمانتها،
注意到在当前的初期阶段很难预见秘书处的全部职能, - ومن الصعب، في أفضل الأحوال، التكهن بمستقبل الطاقة النووية على المدى القصير.
63. 即使以最乐观的看法,核能的短期前景也是难以预见的。 - ولا يسع معظمنا سوى التكهن بنوع الضغط الذي يشكله ذلك على مؤسساتنا المجتمعية.
社会机构因此而承受了多大的压力,我们大多数人只能猜测。 - وعليه، فإن خطر الاضطهاد مرتفع وذلك، بالذات، لعدم القدرة على التكهن بتصرفات النظام.
因此,由于伊朗政权的不可预期性,故面临迫害的危险很大。