التعهّدات造句
例句与造句
- 24- وانطلاقا من التعهّدات التي قُدمت لتمكين الهيئة من إنجاز عملها، ينبغي أن تستفيد الهيئة من دعم شبكة مفتوحة من الشركاء، مما سيتيح لها أن تستفيد من الخبرات والقدرات المهمة التي يعرضها العديد من الدول الأعضاء.
根据其开展工作所需的承诺数量,该实体应当对开放式伙伴网络的支助加以利用,从而能够利用许多会员国提供的重要经验和能力。 - " ويدعو مجلس الأمن الشركاء إلى إعلان أو تأكيد التعهّدات بشأن توفير القدرات الناقصة في بعثة الأمم المتحدة، ولا سيما وحدة طائرات الهليكوبتر الهجومية وسرية القوات الخاصة وسرية الإشارة.
" 安全理事会呼吁合作伙伴承诺提供或确认它们承诺提供中非稳定团缺乏的能力,特别是攻击直升机部队、特种部队连和信号连。 - ويرجع هذا النمو بشكل رئيسي إلى زيادة قيمة التعهّدات بالعملة الوطنية من بلدان منها السويد والصين وفنلندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان، إلى جانب عودة الولايات المتحدة الأمريكية مجدّدا إلى صفوف البلدان المقدّمة للتمويل.
这一增长主要是由于以下各国增加了本国货币认捐:中国、芬兰、日本、卢森堡、新西兰、瑞典和联合王国,同时也由于美利坚合众国恢复供资。 - 29- ويُفترض أن تضطلع الهيئة بعملها بدعم من شبكة مفتوحة من الشركاء، اعتمادا على التعهّدات المقدّمة من لدن العديد من الدول الأعضاء مما سيضمن أن تضطلع المراكز الإقليمية والوطنية بدور قوي كل داخل منطقته.
该实体将在一个开放式伙伴网络的支助下,根据许多会员国提供的承诺开展工作,从而确保区域和国家中心能够在其各自的区域发挥强有力的作用。 - وفي الوقت نفسه، من المهم الوفاء بجميع التعهّدات المالية المتعلقة بالتنمية التي قُدِّمت بالفعل، بما يشمل التعهّدات التي قُدِّمت بموجب مبادرة " المعونة من أجل التجارة " والمساعدة الطارئة التي تتفق مع الإجراءات المنقَّحة للمؤسسات المالية الدولية.
与此同时,必须履行已经作出的所有发展融资承诺,包括根据《贸易援助计划》作出的承诺,以及按照经修订的国际金融机构程序提供紧急援助。 - وفي الوقت نفسه، من المهم الوفاء بجميع التعهّدات المالية المتعلقة بالتنمية التي قُدِّمت بالفعل، بما يشمل التعهّدات التي قُدِّمت بموجب مبادرة " المعونة من أجل التجارة " والمساعدة الطارئة التي تتفق مع الإجراءات المنقَّحة للمؤسسات المالية الدولية.
与此同时,必须履行已经作出的所有发展融资承诺,包括根据《贸易援助计划》作出的承诺,以及按照经修订的国际金融机构程序提供紧急援助。 - ذلك أن معظم الولايات القضائية التي يسري فيها القانون المدني تتبع قاعدة الحرّية في الشكل بخصوص التعهّدات التعاقدية في مسائل القانون الخاص، إما صراحة() وإما ضمنا،() ولكن رهنا بفهرس مستفيض من الاستثناءات تبعا للولاية القضائية المعنية.
奉行大陆法的多数法域对于私法事项遵行合同安排格式自由的规则,但在这条规则上或明24或暗地25存在许多例外情况,究竟有多少例外须视有关法域而定。 - إنشاء حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل 28- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز للمستفيد أن يمنح حقا ضمانيا في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل، حتى إذا كان الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل غير قابل في حدّ ذاته للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.
法律应当规定,即使根据独立保证的管辖法律和实践表明独立保证下提款权本身是不可转让的,受益人也可在独立保证下的收益上设置担保权。 - 27- ينبغي أن ينص القانون على جواز قيام المستفيد من تعهد مستقل بإنشاء حق ضماني في الحق في تقاضي عائدات بمقتضى تعهد مستقل ، حتى إذا لم يكن الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل في حدّ ذاته قابلا للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.
法律应当规定,即使根据独立保证的管辖法律和实践,独立保证下提取权本身不可转让,独立保证受益人也可在独立保证下的收益受付权上设定担保权。 - وتتوقّف متابعة الإعلانات وخطط العمل وغير ذلك من التعهّدات غير الملزمة، بشكل حاسم، على توافر الإرادة السياسية لدى كل حكومة من الحكومات، وعلى توافر الموارد ووجود القدرات المؤسسية والبشرية الملائمة اللازمة للتنفيذ والتكيّف، حسب الاقتضاء.
有效贯彻各项宣言、行动计划和其他不具有约束力的承诺,大大取决于各国政府的政治意愿,取决于资源保障,也取决于是否有适当的体制能力和人员落实或在必要时调整行动。 - وخلال السنة المقبلة، ستجري البعثة مناقشات مع الحكومة وشركائها الدوليين، ولا سيما فريق الأمم المتحدة القطري، بهدف التوصل إلى اتفاق على التعهّدات المتبادلة التي يلزم قطعها كي تدخل البعثة مرحلتها الانتقالية، بما في ذلك وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لمساعدة شركاء الأمم المتحدة على سدّ النقص في الموارد.
在未来一年中,联海稳定团将与海地政府及其国际伙伴、特别是联合国国家工作队接触,商定稳定团过渡所需相互承诺的事项,包括制订资源调动战略,协助联合国伙伴填补资源缺口。 - 154- ووافقت اللجنة على أن يكون إنشاء الهيئة في شكل برنامج تابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي يكون تحت إشراف مدير المكتب، وعلى أن تكون هذه الهيئة بمثابة شبكة مفتوحة مؤلّفة من الجهات التي تقدّم الدعم، وعلى أن تخطط الأنشطة وتنفّذ بطريقة منسّقة، تستند في البداية إلى التعهّدات المقدّمة من ألمانيا والصين والنمسا.
委员会一致认为,该实体应当作为一个由外层空间事务厅厅长辖下的方案来实施,作为提供支持者的一个开放式网络。 最初将以奥地利、中国和德国的承诺为基础,以协调一致的方式来计划和开展各项活动。 - 30- وأوصى فريق الخبراء المخصص بأن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإعداد خطة عمل مفصلة لعام 2007 ولفترة السنتين 2008-2009، استنادا إلى التعهّدات الواردة، وبالتشاور مع ممثّلي الدول التي قدّمت تعهّدات أو التي ستقدّم تعهّدات، فضلا عن ممثّلي الدول الأخرى التي أعلنت اهتمامها بالإسهام في إعداد خطة العمل.
特设专家组建议外层空间事务厅根据收到的所有承诺,与已经作出或将要作出承诺的国家代表和表示有兴趣推动工作计划编拟工作的其他国家代表协商,拟订2007年和2008-2009两年期的详细工作计划。
更多例句: 上一页