التعلق造句
例句与造句
- لم تكن هذه قطعا المرة الأولى التي تحدث أو تُشاهد فيها هذه الظاهرة فهذه النبتات الحاملة للبذور بحاجة إلى التعلق بفراء الحيوان كي تنتقل إلى مواقع جديدة تنزرع فيها.
这种现象肯定不是第一次发生或发现:带有种子的牛蒡芒能够黏到动物的毛上,这样它们就可以随动物抵达新的地方发芽生长。 - وتتطلب الاستدامة أيضاً توخي نهج حاسم تجاه كيفية التعلق بالشباب والتفاعل معه وإلهام أدواره الناشئة في استنباط توجهات البرامج " .
可持续性还要求我们对同年轻人保持的关系采取一种批评检讨的态度,并对年轻人在决定方案方向方面不断扩大的作用给予辅导 " 。 - وأعرب ممثلوهم عن قلقهم إزاء اللجوء إلى استخدام القوة لدى القبض عليهم واستخدام الذخيرة الحية لمنع الأشخاص من التعلق بإحدى المركبات التي كانت تقل المعتقلين، وأطلق النار على صبي أثناء هذه المناوشات وتوفى على أثرها.
这些苏丹的代表表示关注的是,对逮捕苏丹时采用了武力,并且发射实弹,以威慑那些扒上其中一辆押送被捕苏丹囚车的人。 - وربما لا يكون ذلك هو الواقع المعاصر للمجموعة نتيجة للتدخلات من جانب سلطات الدولة والمستوطنين، ولكن التعلق بوطن هو رغم ذلك عامل مميز لهوية المجموعة وتكاملها اجتماعياً وثقافياً.
这可能并非是因国家当局和定居者的干预而造成的该群体的当代现实,但仍然可以身居故土的事实确认该群体的身份以及在社会和文化方面的完整性。 - ومضى قائﻻ إن وفد جنوب أفريقيا يؤيد كذلك اﻻستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع والتي تدلل، في وقت واحد، على التعلق بقواعد القانون وعلى التحسس بالمشكﻻت الحقيقية التي ﻻ بد أن تواجهها هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
他的代表团还支持委员会关于这一专题的初步结论,该结论表明了对法律原则的承诺和对人权监督机构所面临实际问题的认识。 - ويسعى آخرون بشكل مغرض إلى التعلق بعباءة " التغيير " التي تتناقض مع مركزهم باعتبارهم مواطنين مسنين تمت التضحية منذ أمد طويل بمبادئهم وإمكاناتهم للتغيير على مذبح الطموحات السياسية.
其他人则可笑地寻求披上 " 变革 " 的外衣,掩盖他们自己身为老人,而其原则和变革能力早已成为政治野心祭坛上的供品。 - خلص استعراض منتصف المدة إلى أن مجال أولوية التعلق بالتحصين " المعزز " استفاد من إطار عمل استراتيجي محكم أسهم في إعادة التحصين إلى قائمة اهتمامات القيادات الوطنية.
中期审查发现免疫 " 附加 " 这一优先领域获益于一个有力的战略行动框架,此战略框架帮助把免疫问题重新放在国家领导层的议程上。 - وفي التقرير، ذكرت اللجنة أن حكومة المملكة المتحدة أعربت أثناء التحقيق الذي أجرته اللجنة، عن تطلعاتها بشكل عام ولكن غير محدد في التعلق ببيئة أقاليم ما وراء البحار، إلا أنها كانت غير راغبة في الاعتراف بمسؤولياتها بموجب معاهدات الأمم المتحدة أو التصدي لمعالجتها.
委员会其报告中表示,在其调查过程中,联合王国政府表达了重视海外领土环境的一般但笼统的愿望,可是不愿承认或面对联合国条约为其规定的责任。 - وأعتقد أني محق في القول إن غالبية الآراء ترى ضرورة إيجاد سبيل للإفادة من تجربة هذا العام، بدل التعلق بالمحاولات السابقة التي لم تسفر عن النتائج المرجوة، وإن قُدِّمت بحسن نية.
我认为,这样说是十分恰当的:多数人都认为,我们应当设法以今年的工作为基础,而不是把眼光放在先前所作的努力方面,虽然这些努力是真诚的努力,但却未能取得我们都想取得的成功。 - واستنتج أن الشعب متشبث بالدين كما تشهد على ذلك زيادة عدد الحجيج وعدد الأطفال الذين يلتحقون بمدارس الأئمة وعدد المساجد (حوالي 500 1 مسجد) المشيدة سنويا. وأكد أيضا أن هذا التعلق بالدين لا يستبعد التمسك بمبادئ أتاتورك.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建的(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教的忠诚应包括对国父原则的支持。 - ونتيجة لتأخير الإجراءات القضائية، نبهت الطبيبة النفسية للطفلة إلى أنها معرضة لخطر الاكتئاب والاضطراب بسبب التعلق بأمها بشكل آخذ في التطور() وأنها تجد نفسها في " حالة تيه " ()، بما أنها لا تعرف إلى أي جهة تنتمي.
由于诉讼延误的后果,孩子的心理医生警告说,她有患抑郁症和情感依恋失调的危险 而且她处于一种 " 不安的状态 " 之中, 因为她不知道她的归属在哪里。
更多例句: 上一页