التعقيب造句
例句与造句
- (ب) التماس واستحثاث التعقيب على مشروع المواد التدريبية المحدثة لفريق الخبراء الاستشاري بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، بغية مواصلة تحسينها؛
就专家咨询小组关于温室气体清单培训材料最新草稿征求并形成反馈意见,以期作进一步改进; - وبالإضافة إلى القانون الأساسي الذي يحدد تنظيم وطريقة عمل محكمة التعقيب تجدر الإشارة إلى أن هذه المحكمة ليست محكمة درجة ثالثة.
除了规定最高法院组织和职能的组织法以外,还要明确该法院不是三分之一程度权利的司法机构。 - (ج) إدراج آلية في الموقع الشبكي تتيح لمستخدميه التعقيب بالرأي من أجل التعرف بصورة أفضل على احتياجاتهم وتمكينهم من طلب معلومات إضافية؛
(c) 在网站上为用户提供反馈提供一个机制,以便更好了解用户需要,并让用户索取其他信息; - وقالت إنّ الوقت قد حان للنظر في ما قد يلزم من تعديلات، وإنّ مجموعة المسائل التي حدّدها الأمين العام تتطلب من الدول الأعضاء المزيد من التعقيب بالرأي.
现在该考虑一下可能需要做哪些修改,以及秘书长确定的需要会员国提供进一步投入的问题范畴。 - وأعدَّ الموئل أيضاً مشروع وثيقة نقاش، قُدمت إلى لجنة الممثلين الدائمين ووزعت على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلباً للتعليقات ومزيد من التعقيب عليها.
人居署还编写了构想文件,将其提交给常驻代表委员会并分发给联合国系统各组织,供提出意见和进一步投入。 - وقد يؤدي هذا، فيما يتعلق بالتجارة المتجهة إلى الولايات المتحدة، إلى زيادة تكدس البضائع في محاور التعقيب القادرة على توفير الرقابة المطلوبة.
对于目的地是美国的贸易,这可能会导致货物在中转枢纽的集中程度加剧,因为这些枢纽有提供所需要的监控的能力。 - وطلب الفريق من حكومة أوغندا التعقيب على النتائج التي توصل إليها، لكنه لم يتلقَّ أي رد قبل انتهاء المهلة المحددة لهذا التقرير (انظر المرفق 41).
专家组已要求乌干达政府对专家组的调查结果作出回应,但在本报告截止日期前没有收到回复(见附件41)。 - وبما أن غالبية البلدان لن تكون، على الأرجح، قادرة على إنشاء هذه الموانئ التي تشكل محاور للنقل، فإن صادراتها ستواجه، على الأرجح أيضاً، الاضطرار إلى اللجوء إلى التعقيب بنقل صادراتها عبر موانئ بلدان أخرى.
由于多数国家不大可能具备这种枢纽港口,它们的出口也将更有可能需要在其他国家的港口转运。 - وفي فرنسا، قبلت محكمة التعقيب " الاختبار " كوسيلة لتقديم أدلة إلى العدالة على التمييز العنصري من جانب طرف ثالث.
在法国,最高法院承认把 " 测试 " 作为向司法机关提供第三者实施种族歧视证据的一种方式。 - 20- وقد أُطلع مراجع الحسابات الخارجي بانتظام خلال زياراته على التطورات الجارية والتُمس منه التعقيب والتوجيه بشأن المسائل المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في اليونيدو.
在外聘审计员查访期间向其定期报告了工发组织实施国际公共部门会计标准的情况,并就相关问题征求其意见和指导。 - ودعت المقررةَ الخاصة إلى تقديم المزيد من التعقيب على العراقيل التي تحول دون الحصول على الإقامة أو الجنسية في بلدان المقصد، بما فيها تلك التي تتاح فيها فترة للتفكير والنقاهة.
特别报告员应邀进一步评论在目的地国家,包括在那些提供考虑和恢复期的国家获得永久居留权或公民权的障碍。 - 63- وفي معرض التعقيب على حلقة النقاش، أعرب ممثِّل إحدى الدول الأطراف عن تأييد بلده القوي لآلية الاستعراض وأكَّد أنَّ عملية استعراض جهود مكافحة الفساد في بلده كان لها أثر إيجابي.
一个缔约国在就专题小组讨论发表意见时表示大力支持审议机制,并强调该审议对本国反腐工作产生了积极的影响。 - وفي إطار التعقيب بإسهاب على العملية التحضيرية للتصديق، شدد ممثلو الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وشرطة بعثة الأمم المتحدة على الشفافية في تقييم الشرطة الوطنية، الذي أجري من خلال طرائق تقررت بشكل مشترك.
在阐述认证筹备工作时,国家警察和联东综合团警察的代表强调通过共同制订的方式对国家警察进行的透明评估。 - 166- وبعد الانتهاء من الزيارة، يُعد أمين المظالم تقريراً مشفوعاً بتوصيات أو حلول مقترحة ويبعثه إلى المرفق (إلى صاحب المرفق أو السلطة المختصة) من أجل التعقيب عليه.
在访问结束后,监察员准备一份报告,并附有建议或建议采取的补救措施,并将报告发给机构(或其设立者或主管部门)以征求意见。 - (ب) هل ترغب اللجنة في التعقيب على التنفيذ المقترح للتوصيات الدولية للإحصاءات الصناعية لعام 2008 عن طريق حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات، ووضع منهاج عمل قائم على المعارف؟
(b) 对拟议通过举办区域能力建设讲习班以及开发知识平台来实施2008年关于工业统计的国际建议,委员会是否希望加以评论?