الترضية造句
例句与造句
- وقد توفّر الترضية في هذه الحالة وسيلة ملائمة لجبر الضرر المعنوي.
在这一案件中,获得满足将是赔偿精神损失的适当方法。 - فشكل الترضية المناسب سوف يعتمد على الظروف، ولا يمكن فرضه مقدما(). الإعلانات
适当的满足形式应当取决于有关情节,不可能事先规定。 - 5) وطرائق وشروط الترضية المتعلقة بالدول تنطبق أيضاً على المنظمات الدولية.
(5) 涉及国家的抵偿方式和条件也可以适用于国际组织。 - (5) وإن طرائق وشروط الترضية المتعلقة بالدول تنطبق أيضاً على المنظمات الدولية.
(5) 涉及国家的抵偿方式和条件也可以适用于国际组织。 - تم تناول الترضية باعتبارها شكلا من أشكال الجبر في المادة 37 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
国家责任条款第37条将抵偿作为一种补偿形式。 - ووُصف تقديم الترضية بأنه يشكل الملاذ الأخير متى استحال الرد أو التعويض.
有人认为抵偿是恢复原状或补偿都不可能的时候的最后办法。 - وقدم اقتراح يقضي بأنه يمكن أن يكون للدولة المضرورة الحق أيضاً في الترضية في سياق الضرر المادي.
他们建议,受害国在物质损害方面也有权获得抵偿。 - ويمكن تطبيق الترضية باعتبارها شكلا من أشكال الجبر في حالة الطرد غير القانوني().
遇有非法驱逐出境的情况,可以采用抵偿作为一种赔偿方式。 - وإذا لم تتوفر للموظف الترضية الكافية، يكون من حقه إحالة القضية إلى مجلس الطعون المشترك.
如果工作人员仍不满意,则可将案件提交联合上诉委员会。 - وتمثل الترضية هكذا نقطة التقاء هامة بين مسؤولية الدول والمسؤولية الجنائية الفردية في القانون الدولي.
因此,满足是国家责任和个人刑事责任在国际法的重要交点。 - ففيما يتعلق بالفقرة 1، يثير الربط بين الترضية والضرر الأدبي الجدل لسببين.
就第1款而言,将抵偿与精神损害联系起来是有问题的,原因有二。 - ينبغي ألا تكون الترضية غير متناسبة مع الخسارة، ولا يجوز أن تتخذ شكلا مُذلاً للدولة المسؤولة.
抵偿不应与损失不成比例,而且不得采取羞辱责任国的方式。 - يجب أن تكون الترضية متناسبة مع الضرر الذي وقع، وألا تأخذ شكلا مهينا للدولة المرتكبة للفعل غير المشروع.
满足必须与有关伤害成比例,不应采取羞辱责任国的形式。 - ويعتبر صاحب البلاغ أولاً أن الترضية تشكل في هذه الحالة وسيلة ملائمة لجبر الضرر الأدبي.
提交人认为,就这一案件取得满足将是赔偿精神损失的适当方法。 - 5) وتنص المادة 37 من مشاريع المواد، المتعلقة بمسؤولية الدول، على الترضية كشكل من أشكال الجبر.
(5) 关于国家责任的条款第37条处理了抵偿这种赔偿方式。