×

التراث المشترك للبشرية造句

"التراث المشترك للبشرية"的中文

例句与造句

  1. وإذ تسلم بأن لكل ثقافة عزتها وقيمتها اللتين يجدر الاعتراف بهما واحترامهما وصونهما، وإذ هي مقتنعة بأن جميع الثقافات، بغنى تعددها وتنوعها وبما تحدثه من تأثيرات متبادلة في بعضها بعضا، تشكل جزءا من التراث المشترك للبشرية جمعاء،
    认识到每种文化都有值得认可、尊重和维护的尊严和价值,并深信文化是丰富多彩、多样的,彼此相互影响,所有文化都是全人类共同遗产的一部分,
  2. وقد أشدنا إشادة خاصة بالذين قدموا مساهمات كبيرة في تطبيق مبدأ التراث المشترك للبشرية فيما يتعلق بموارد المحيطات الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وكذلك في المفاوضات العامة بشأن اتفاقية قانون البحار.
    当时我们特别向一些人致意,因为他们作出了重要的贡献,将关于海洋资源的人类共同遗产原则应用到国家管辖范围之外的海洋资源以及就《海洋法公约》进行的总体谈判方面。
  3. وأعرب العديد من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي لأي اتفاق تنفيذي بشأن التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في الاتفاقية أن يتناول الموارد الجينية البحرية، وأن يسلم بانطباق مفهوم التراث المشترك للبشرية في هذا الصدد.
    一些代表团认为,《公约》关于国家管辖范围以外区域海洋生物多样性的执行协定应处理海洋遗传资源问题,并确认人类共同继承财产概念在这方面的适用性。
  4. وفي الواقع، وجه بعض الأعضاء الآخرين اللوم إلى المقرر الخاص لأنه استبعد بشيء من السرعة ودون تقديم أسباب مقنعة احتمال تطبيق " التراث المشترك للبشرية " على وضع الغلاف الجوي.
    实际上,另一些委员责怪特别报告员相当快地排除将 " 人类共同遗产 " 概念应用到大气状况的可能性,但特别报告员没有提供令人信服的理由。
  5. " وإذ تسلم بأن لكل ثقافة عزتها وقيمتها اللتين يجدر الاعتراف بهما واحترامهما وصونهما، واقتناعا منها بأن جميع الثقافات، بغنى تعددها وتنوعها وبما تحدثه من تأثيرات متبادلة في بعضها بعضا، تشكل جزءا من التراث المشترك للبشرية جمعاء،
    " 确认每种文化都有值得认可、尊重和维护的尊严和价值,并深信文化是丰富多彩、多样的,彼此相互影响,所有文化都是全人类共同遗产的一部分,
  6. وفي هذا الصدد، أثير سؤال بشأن الكيفية التي يمكن بها، عند الاقتضاء، تطبيق مبدأ التراث المشترك للبشرية على المواد الوراثية التي نشأت في المنطقة، ولكن تم في وقت لاحق استخلاصها في المختبر.
    在这方面,有人提出以下问题:如果人类的共同继承财产原则适用,该原则将如何适用于源自 " 区域 " 但后来在实验室中人工合成的遗传材料?
  7. وأكدوا أن استغلال البعض لموارد أي منطقة بحرية تشكل جزءا من التراث المشترك للبشرية والاستفادة منها لا يتفقان مع المبادئ العامة للقانون الدولي، بما في ذلك مبادئ الإنصاف، نظرا لأن المنطقة ومواردها هما لفائدة البشرية جمعاء.
    少数国家开发和利用属于人类共同继承财产的海域资源不符合国际法的一般原则,包括平等原则,因为 " 区域 " 及其资源应造福全人类。
  8. ونوهت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إلى ضرورة إجراء دراسة قانونية بشأن الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ولكي تحدد بصفة خاصة ما إذا كانت هذه الموارد تشكل جزءاً من التراث المشترك للبشرية في المنطقة، أو ما إذا كانت تشكِّل جزءاً من نظام أعالي البحار.
    论坛渔业局指出需要从法律上研究国家管辖范围以外区域的海洋遗传资源,尤其是确定这些资源是不是人类共同遗产的一部分,或者是否构成公海制度的一部分。
  9. 55- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ تنامي فهم أحكام اتفاق القمر، وخصوصاً مفهوم " التراث المشترك للبشرية " ، يثير لدى بعض الدول عملية تفكير ومناقشة بشأن إمكانية أن تصبح أطرافاً في اتفاق القمر.
    小组委员会注意到,随着对《月球协定》各项条文,包括对 " 人类的共同遗产 " 这一概念的理解不断加深,促使一些国家思考并讨论加入《月球协定》的可能性。
  10. وإذ يكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حمايتها، وإذ يعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为人民文化和特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,并就此重申有必要加强国际合作,预防、起诉和惩治贩运文化财产的所有方面,
  11. وإذ يكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية وضرورة حمايتها، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وإذ يعيد تأكيد الحاجة في هذا الصدد إلى توثيق التعاون الدولي على منع جميع أشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية ومحاكمة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为人民文化和特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,并就此重申有必要加强国际合作,预防、起诉和惩治贩运文化财产的所有方面,
  12. وعلى الرغم من أن هناك بعض اختلاف في الرأي بشأن المفهوم والمركز المعياري لمبادئ التراث المشترك للبشرية ومسؤولية الدول والمسؤوليات المشتركة المتباينة والعدالة بين أبناء الجيل الواحد وبين جيل وآخر فقد وفَّرت هذه المبادئ مناظير وتوجيهات قيـِّمة لتناول الصلة بين البيئة والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان.
    尽管人们对这些新概念的含义和规范地位存在着意见分歧,但人类共同遗产、国家责任、共同但有区别的责任以及世代和现世代平等原则,为处理环境、经济发展和人权之间的关系提供了富有价值的视角和指导。
  13. وإذ يؤكّد من جديد على أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وعلى ضرورة حمايتها، وإذ يعيد تأكيد الحاجة في هذا الصدد إلى توثيق التعاون الدولي على منع جميع أشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية ومحاكمة المتّجرين بها ومعاقبتهم،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为民族文化和民族特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,并就此重申有必要加强国际合作,预防、起诉和惩治贩运文化财产的所有方面,
  14. وأعرب عن أسفه ﻷن اﻻتحاد اﻷوروبي قدم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع المثير للشقاق، وﻻ سيما في الوقت الذي تتم فيه اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات، والتي تهدف إلى إثراء التراث المشترك للبشرية عن طريق تقوية التعاضد بين الثقافات ونظم القيم.
    很遗憾,欧洲联盟提出了这样一个造成不和的问题,尤其是目前正处于筹备联合国不同文明之间对话年的这个时刻。 联合国不同文明之间对话年的目的是要通过加强不同文化和价值系统之间的协同作用来丰富人类的共同遗产。
  15. إن انخراط سري لانكا انخراطاً نشطاً بشأن هذه المسألة هو أمر معروف جيداً ويعود تاريخه على الأقل إلى مطلع الثمانينات، عندما قمنا، بمعية سوانا من البلدان النامية في مجموعة ال77 التي تتخذ موقفاً مماثلاً لموقفنا، بالدعوة إلى صون الفضاء الخارجي بوصفه التراث المشترك للبشرية جمعاء، لتستخدمه الدول كافة بالتعاون فيما بينها ولأغراض سلمية فقط.
    众所周知,至少从1980年代初起,斯里兰卡就积极参与这一问题,当时,我们同77国集团中想法相似的发展中国家一道,呼吁保护作为全人类共同遗产的外层空间,将其用于所有国家的合作,将其完全用于和平目的。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "التراث العالمي في أيدي الشباب"造句
  2. "التراث العالمي"造句
  3. "التراث الطبيعي"造句
  4. "التراث الثقافي غير المادي"造句
  5. "التراث الثقافي العالمي"造句
  6. "التراثي"造句
  7. "التراثية"造句
  8. "التراجع"造句
  9. "التراجعات"造句
  10. "التراجم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.