×

التجسيد造句

"التجسيد"的中文

例句与造句

  1. والدروس المستفادة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن القوة والضعف في تعيين المشاريع وتصميمها وإدارتها التي كان لها وقع على الأداء والتأثير.
    评估结果的最终体现是吸取的经验教训,它们能突出地反映事关效绩或效果的项目确定、设计和管理方面的优缺点。
  2. والعبر المستخلصة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن الضعف والقوة في تشخيص المشاريع وتصميمها وإداراتها، مما يؤثر على الأداء والواقع.
    所取得的经验教训是评估结果的最终体现,应当能够突出表明关系到绩效和效果的项目确定、设计和管理等方面的优点和不足之处。
  3. والعبر المستخلصة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن الضعف والقوة في تعيين المشاريع وتصميمها وإداراتها، مما يؤثر على الأداء والواقع.
    所取得的经验教训是评估结果的最终体现,应当能够突出表明关系到绩效和效果的项目确定、设计和管理等方面的优点和不足之处。
  4. فقد تمكن جدول أعمال المستوطنات البشرية أثناء الموئل الثاني من التجسيد التدريجي لحق الحصول على الإسكان ووضع هذا الحق جنباً إلى جنب مع الحقوق الثقافية والسياسية والاقتصادية الأخرى.
    《人居议程》还强调了可以住得起的住房、城市贫民获得土地、促进可靠的住房使用权和消除强制性驱逐做法的必要性。
  5. والدروس المستفادة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن الضعف والقوة في تعيين المشاريع وتصميمها وإداراتها، مما يؤثر على الأداء والواقع.
    所取得的经验教训是评估结果的最终体现,应当能够突出表明关系到绩效和效果的项目确定、设计和管理等方面的优点和不足之处。
  6. (د) " رمزية " الاسم أو قدرته على التجسيد الواضح لواقع ثقافي أو جغرافي أو تاريخي، أو أي واقع آخر يختص به المكان ويشكل عنصراً أساسياً في الهوية المحلية أو الإقليمية أو الوطنية؛
    (d) 地名明确体现一地特有的文化、地理、历史、社会或其他现实情况以及地方、区域或民族特性重要组分的能力;
  7. وأكد أيضا على ضرورة التجسيد الحقيقي لإعلان السلفادور المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي يؤكد على وجوب أن يكون منع الجريمة جزءا متمما لجميع نهج التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    该宣言是在第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会上通过的,其中强调预防犯罪必须成为社会经济发展方法的组成部分。
  8. وينبغي توضيح المدى الذي يمكن أن يشارك به المنبر بكثافة أكبر في تحفيز أو تطوير عمليات الرصد والوصول إلى البيانات ومنتجات التجسيد المرئي نظراً للطلب القوي من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة؛
    应清楚地说明平台可更深入地涉及促进或开发监测、数据访问和可视化产品的程度,因各国政府和各利益相关方对此有强烈需求;
  9. أود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم تعديلاً شفويا على الفقرة الرابعة من الديباجة، لكي يتسنى التجسيد الدقيق في النص لدور منظومة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، باعتبارها أحد الشركاء الرئيسيين لتحالف الحضارات.
    我谨借此机会介绍对序言部分第四段的口头订正,以便在案文中精确地体现教科文组织作为不同文明联盟的主要伙伴之一的作用。
  10. وتقرر أن تكون السلطة المؤقتة هي التجسيد للسيادة الأفغانية، ومن ثم فإنها تضطلع طوال الفترة المؤقتة بتمثيل أفغانستان في علاقاتها الخارجية، واحتلال مقعدها في الأمم المتحدة والمؤسسات والمؤتمرات الدولية الأخرى.
    临时当局将拥有阿富汗主权,在整个过渡时期,临时当局将在对外关系中代表阿富汗,并占有阿富汗在联合国、其他国际机构和会议的席位。
  11. ووفقاً للدولة الطرف، فإن الحق في العوائد من خلال نظام الحصص ومشاركة الماوري في صفقة شركة سيلوردز يشكلان التجسيد الحديث لمطالبات الماوري في مجال صيد السمك التجاري.
    缔约国认为,通过配额获得收入的权利以及毛利人参加 " 海王 " 交易,是毛利人商业性渔业要求的现代体现。
  12. فهذه الآلية تضع تلك القرى الثلاث فى قلب نظام توكيلاو الحكومى وتؤكد السلطة التقليدية للمجالس القروية الثلاثة، وبذا يتم التجسيد المادى لمفهوم " بيت توكيلاو الحديث " .
    该机制将三个乡村置于托克劳群岛政府体制的中心地位,并重新确认了这三个乡村委员会的传统权威,这同落实《托克劳群岛现代家园》的概念是一致的。
  13. وتدعو إلى إدماج منظور جنساني وإلى التجسيد الواضح لأحكام الاتفاقية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. التصديق على المعاهدات الأخرى
    委员会请在实现千年发展目标的一切工作中纳入性别观点,明确体现《公约》各项规定,并请缔约国在下一次定期报告中提供有关资料。
  14. هذه الآليات تابعة للبرلمان الذي يشكل بمجلسيه، المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة، التجسيد المؤسسي للبعد الديمقراطي للدولة الجزائرية والمحفل الملائم للتعبير بحرية وتعددية عن شواغل المواطنين.
    政治机制以议会为核心,由两院(全国人民议会和国家议会)组成的议会既是阿尔及利亚国家民主在制度方面的表现,也是自由地和多元化地表达民意的适当场所。
  15. واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد أهمية هذا الاجتماع الهادف إلى استعراض التقدم المحرز والعقبات والتحديات والاستراتيجيات، في تدعيم عزمنا وشراكتنا الجماعيين من أجل التجسيد الفعال لأغراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    请允许我借此机会重申这次集会的重要意义。 我们的目的是审查进展、障碍、挑战以及加强我们的集体决心和伙伴关系以便有效实现千年发展目标的战略。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "التجسس"造句
  2. "التجسد"造句
  3. "التجزيء"造句
  4. "التجزئة"造句
  5. "التجزؤ"造句
  6. "التجسير"造句
  7. "التجسيم"造句
  8. "التجسّس"造句
  9. "التجشؤ"造句
  10. "التجصيص"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.