التأخّر造句
例句与造句
- وإنّي أشعر بقلق متزايد إزاء التأخّر في التحضير للاستفتاءين في كل من جنوب السودان وأبيي.
我对苏丹南方部和阿卜耶伊的全民投票筹备工作出现延误越来越感到关切。 - وطلب ممثل البلد المضيف من أي وفد يواجه مثل هذا التأخّر أن يرفع الأمر على الفور إلى بعثة الولايات المتحدة.
东道国代表请遇到签证延误问题的代表团立即通知美国常驻团。 - ونتج هذا التأخّر عن استحداث البرنامج الانمائي نظاما الكترونيا جديدا لتقديم هذه القسائم.
之所以会这样,是因为开发计划署采用了新的电子系统以供提交这些凭单的缘故。 - ويؤثر التأخّر في اتخاذ القرارات أو الإطالة في اتخاذها تأثيراً سلبياً بالغاً في الأطفال وهم ينمون.
决策的耽误或拖延,随着时局的不断演进,会对儿童产生尤其不利的影响。 - يحدث التأخّر في التسليم عندما لا تسلَّم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
未在约定时间内在运输合同约定的目的地交付货物,为迟延交付。 - ويجوز لهيئة التحكيم، في كلتا الحالتين، أن تقبل دفعا يُقدّم بعد هذا الموعد إذا رأت أن التأخّر له ما يسوّغه.
仲裁庭认为迟延有必要的,可在上述任一情形中准许延迟提出抗辩。 - 5- واستطرد يقول إنَّ الاتحاد الأوروبي يلاحظ بقلقٍ التأخّر في تنفيذ تصميم المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
欧盟关切地注意到,可再生能源信托基金下的项目设计执行工作有所延迟。 - 32- وتحدَّث عدد من المتكلمين عن الصعوبات التي نشأت عن التأخّر في تلقّي الردود على طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
一些发言者报告了在收到对司法协助请求的答复方面的迟延所造成的困难。 - وأشاروا أيضا إلى خطر أن تستغل بعض الجهات المخربة المحتملة التأخّر في إطلاق عملية السلام الشامل.
这些成员还指出,全面和平进程拖延启动,存在可能为潜在破坏分子所利用的危险。 - ولا يوجد في هذه الاتفاقية ما يمنع الناقل من الادّعاء بمسؤولية الشاحن عن التأخّر بموجب القانون المنطبق " .
本公约的任何规定概不妨碍承运人根据适用法对托运人主张迟延承担赔偿责任。 - ويُعزى التأخّر إلى عدد من العوامل التي تتراوح بين عدم توافر الإرادة السياسية ووجود إجراءات جارية في ولايات قضائية أخرى.
造成拖延的有若干因素,其中包括缺乏政治意愿,以及其他法域正在进行的程序。 - وعلى الرغم من حالات التأخّر والعقبات، اعتُبِر البرنامج ناجحاً بسبب مساهمته الكبيرة في عملية بناء القدرات.
尽管遇到了延误和障碍,但据认为该项目对能力建设进程作出了巨大贡献,因而是成功的。 - ويرجع هذا النقص في الإنفاق بشكل رئيسي إلى التأخّر في استقدام الموظفين عمّا كان متوقّعا، وإلى توافر الموظفين بسبب طبيعة جداول أوقات العمل.
节余主要归因于工作日程安排导致工作人员的征聘晚于预期和有工作人员可用。 - ومضت، انطلاقاً من ولاية إيجابية، نحو استئصال شأفة التأخّر بكل أشكاله الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية.
仅举几例,印度将对不平等的传统狭隘认识拓宽,以积极消灭社会、经济和教育等任何形式的落后。 - أما للمراسلات التي تجرى بعد إبرام العقد، فتنصّ المادّة 27 على أنّ المرسل له يتحمّل خطر عدم الاستلام أو التأخّر أو الخطأ.
至于合同订立后的通讯,第二十七条规定,对方需承担未收到、延误或出错的风险。