البدايات造句
例句与造句
- يقدر برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان أيضا أن هذه الأرقام يمكن أن تشكِّل 60 في المائة من القوام الحقيقي لوحدات قوات المليشيات الأفغانية.
阿富汗新开端方案还估计说,这些数字可能构成阿富汗民兵部队实际兵员的60%。 - وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
培训得到挪威政府通过开发署 " 新开端 " 项目提供的支持。 - وتتمثل مزية الدخول المتأخر إلى مجال التصنيع في أن الدروس المستفادة من الخبرات تبدو جاهزة ومتاحة لتجنب البدايات الزائفة والسبل الخطأ.
工业化领域迟到者的优势是看来垂手可得,经验教训可用来避免虚假的开端和错误的导向。 - وأوصى المشاركون باستثمار الموارد اللازمة وتوسيع قاعدة الدعم اللوجستي من خلال البرامج القائمة مثل برنامج استقرار أفغانستان وبرنامج البدايات الجديدة.
与会代表建议,通过阿富汗稳定方案和阿富汗新开端方案等现有方案提供必要的资源和后勤支助。 - على مدى العقود الماضية شهدت الحكومات كثيراً من جولات المناقشات وكثيراً من البدايات والوقفات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
在过去的几十年里,各国政府为加强国际环境治理开展了多轮辩论,也经历了多次启程和搁浅。 - فما أكثر البدايات الخاطئة، وما أكثر التعهدات بتطبيق حكم نزيه التي انتهكت بانتظام، وما أكثر الوعود باﻻنتقال إلى الديمقراطيــة التي نكثت.
已经有太多次起步错误,有太多廉明政治的保证一一被人破坏,有太多民主过渡的承诺都没有兑现。 - وتعود البدايات إلى قيام المجلس بإنشاء المحكمة المخصصة ليوغوسلافيا السابقة في عام 1993، ثم المحكمة المخصصة لرواندا بعد ذلك بعام.
这段历史始于1993年安理会设立前南斯拉夫问题特别法庭以及一年以后设立卢旺达问题特别法庭。 - ويؤمن وفدي إيمانا قويا بأن خطوات نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون منطقية وتدريجية بمشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية من البدايات الأولى للعملية.
我国代表团坚信,核裁军的步骤应是现实和循序渐进的,核武器国家应从整个进程的一开始就参与。 - وخلال السنة الماضية، ركزت جهود فريق الأمم المتحدة القطري على دعم عنصر يتعلق خصيصا بالأطفال كجزء من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان.
在过去一年里,联合国国家小组的工作作为阿富汗新开端方案的一部分,着重于支助针对儿童组成部分。 - ويتطلب هذا البرنامج الذي عرف باسم " برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان " أن تقوم الفئات السياسية المختلفة بتسليم أسلحتها إلى الحكومة المركزية تحت سلطة وزارة الدفاع.
这一名为阿富汗新开端的方案规定,不同政治派别要将其武器上交中央政府,由国防部管理。 - وتوجد للقوة الدولية علاقة دعم وثيقة مع " برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان " للمساعدة على تدمير وإزالة جميع المتفجرات من مخلفات الحرب.
安援部队继续与阿富汗新开端方案保持密切的支助关系,协助销毁和迁移战争遗留爆炸物的整体行动。 - ويتطلب البرنامج، الذي يُعرف ببرنامج البدايات الجديدة لأفغانستان، أن يسلم المحاربون من مختلف الفصائل السياسية أسلحتهم إلى لحكومة المركزية تحت إشراف وزارة الدفاع.
这个称为阿富汗新开始方案的方案要求来自不同政治派别的战斗人员在国防部的管理下向中央政府交出武器。 - إن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية يؤكد من جديد أن الحق في الحياة هو حق غير قابل للتصرف ومكرس في دستورنا الوطني منذ البدايات الأولى.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表团再次重申,生命权是从一开始就载入我国国家宪法的一项不可剥夺的权利。 - وشكّلت البدايات المتواضعة للبرنامج المتكامل أساسا ضروريا يمكن أن تنطلق منه مشاريع أكبر لإقامة فلسطين عصرية تقوم على أساس اقتصاد السوق.
虽然综合方案开始规模不大,但为较大的项目奠定了必要的基础,能够着手建设一个以市场经济为基础的现代巴勒斯坦。 - وهناك 25 من البلدان الفقيرة تتلقى دعما من البرنامج الإنمائي من خلال مشروع البدايات الصغيرة ، الذي بدأ في عام 1996 لتوفير فرص العمل والأنشطة المدرة للدخل.
25个穷国正通过创入活动和1996年展开的微型创业项目,获得开发计划署的支助,该项目可制造就业。