الباطنية造句
例句与造句
- وأخيراً، فإن البعد المتصل بالحرية الباطنية من حرية الدين أو المعتقد لا يجيز فرض أي قيود مهما كانت، وفقاً للفقرة 2 من المادة 18 من العهد الدولي.
最后,根据《公民权利和政治权利国际公约》第十八条第二款,不得对宗教或信仰自由内含的思想或良知层面进行任何限制。 - وكان عدد أطباء اﻷسرة في عام ١٩٩٨، ٨٥٥ ٢٨ طبيبا منهم ٢٤٤ ١٨ من الممارسين العامين )المتخصصين في مجال اﻷمراض الوبائية واﻷمراض الباطنية وأمراض اﻷطفال وأمراض النساء( المتصلين بالمجتمع المحلي، إلى حد كبير.
他们都是内科医学(内科学包括:流行病学、内科、儿科和妇科)方面的专家,绝大多数人都在社区中进行工作。 - ووفقاً للمذكرات الإعلامية الإضافية التي قدّمتها اليابان، فإن نحو 70 في المائة من المناظير الباطنية التلفزيونية الموجودة في العالم تنطوي على مرشحات ألوان الأجهزة المتقارنة بواسطة الشحنات محتوية على مادة السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
根据日本提交的补充资料,全世界大约70%的内视镜都配有包含全氟辛烷磺酸成分的电荷耦合元件彩色滤光片。 - ففي الهندوسية مثلا، ثمة تركيز على الميتافيزيقيا، بما في ذلك مفاهيم سامسارا (التناسخ)، والكارما (العدالة الكونية)، والموكشا (التحرر من دائرة الوجود)، وأتمان (الحقيقة الباطنية المطلقة)().
譬如,印度教注重玄学,包括轮回(转世)、因果报应(宇宙正义)、解脱(摆脱存在周期)、 至高精神法则(内在最终现实)等概念。 - وإلى جانب ذلك، يمكن للمرخِّص أن يصر على أن يقوم المرخَّص له بمنح المرخِّص حقا ضمانيا في حقه في تقاضي الإتاوات الباطنية ويتخذ الخطوات المذكورة توا بصفته دائنا مضمونا.
此外,许可人可坚持要求被许可人在其次级许可使用费受付权上为许可人设定担保权,并作为有担保债权人采取前文提及的步骤。 - وتُوجد الأجهزة المتقارنة بواسطة الشحنات داخل مقاطع الإيلاج في المناظير الباطنية التلفزيونية، ومن ثم فإنّ احتمالات تسرب مادة السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين ومخاطر تلوّث البيئة بها ضئيلة إذا ما استُعيدت هذه المادة وحُرقت بشكل مناسب.
CCD包含在内视镜的插入件中,因此,回收及为替代而进行适当焚化时,全氟辛烷磺酸的泄漏潜力及环境污染风险较低。 - وإلى جانب الشق الإنساني، الذي يظل بلا شك الشق الرئيسي، كان للبرنامج أيضا دور علمي مهم، تمثل في اكتساب معلومات هامة بشأن تلوث الأعضاء الباطنية للرضع في المناطق المتضررة من جراء الحادث.
人道主义援助无疑是这项方案的主要内容,但除此之外,该方案还通过收集有关事故灾区儿童体内污染情况的重要数据产生重大科学成效。 - وحتى الهدف الذي لا يمكن إنكار أهميته، المتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين واستخدام التعليم المدرسي لتحقيق هذا الغرض، لا يمكن أن يبرر أشكال التعليم التي قد ترقى إلى درجة انتهاك للحرية الباطنية للطالب.
即使是出于促进性别平等这一不可辩驳的重要目的,并利用学校教育实现这一目的,也不得进行可能有悖学生内心思想或良知的施教。 - ومن شأن الأخذ بنظم المناظير الباطنية التلفزيونية الخالية من هذه المادة، بدل تغيير مرشحات الألوان، أن يكبّد المؤسسات الطبية عبر العالم تكاليف باهظة وأن يفرز أثراً اجتماعياً. طُعم القضاء على النمل
如以不含全氟辛烷磺酸成分的内视镜替换原有内视镜系统,而非仅替换彩色滤光片,将使全世界医疗机构担负巨额成本,同时也将产生社会影响。 - كما أن أولوية الحق الضماني الذي ينشئه المرخِّص في مقابل أي حق ضماني آخر ينشئه المرخَّص له في حقه في تقاضي الإتاوات الباطنية ستكون خاضعة للقواعد العامة الموضحة أعلاه (انظر الفقرة 41).
此外,许可人设定的担保权相对于被许可人在其次级许可使用费受付权上设定的另一担保权的优先权须服从前文所述的一般规则(见第41段)。 - ونتيجة للأعمال الجارية خلال السنوات القليلة الماضية، أصبحت المياه المنقولة بأنابيب القطاع العام متوافرة في معظم أنحاء جزيرة كايمان الكبرى، مما قلل بشدة من المخاطر الصحية السابقة المتصلة باستخدام إمدادات المياه الباطنية الواقعة في المناطق الكثيفة السكان.
由于前几年完成的一些工程,公共管道供水现在已遍布大部分大开曼岛,大大减少了以前由于使用人口密集地区地下水而引起的健康危险。 - وقد ظهرت على الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحادث فيها التلوث زيادة في الأعراض تعزى إلى أمراض الأجهزة الباطنية أو الدموية أو الهضمية، فضلا عن ارتفاع معدل الإصابة بالاضطرابات العقلية، لكن من الصعب تفسير تلك النتائج.
但受灾地区居民内分泌系统、血管系统和消化系统疾病导致的死亡率显然很高,心理失调的比率也比较高。 很难用一种理由来解释这些情况。 - وتتخذ الدولة إجراءات للنهوض بقطاع صيد الأسماك وتعمل على حماية وزيادة الثروات الثمينة للبلاد مثل الثروات الباطنية والموارد الحراجية والبحرية كما تخوض حركة جماهيرية واسعة لغرس الأشجار، بحيث تتغطى كل الجبال بالغابات الخضراء.
国家采取搞活水产部门的措施,保护并积极增加地下资源、山林资源、海洋资源等国家的宝贵资源,以群众性运动大力进行植树造林运动,使所有的山林木葱茏。 - وفيما يتعلق بتعرّض الأعضاء الباطنية للإشعاع الناشئ عن حالات كاستنشاق غاز الرادون أو ابتلاع أغذية ملوثة، يتسبب القُرب الشديد لأعضاء الأطفال من بعضها بعضا في تَرَكّز النويدات المشعة في عضو محدد، وهو ما يعرض بقية الأعضاء إلى الإصابة لديهم بالإشعاع على نحو أكثر تواتر مما عليه الحال بالنسبة للبالغين.
对于内照射,例如吸入氡气或吃入受污染的食物,由于儿童的器官彼此靠得较近,集中在一个器官的放射性核素照射其他器官的情况比成年人多。 - (14) وبينما تلاحظ اللجنة الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا المجال، تكرر ما يساورها من قلق إزاء التوتر الشديد الذي قد يؤدي إلى العنف، والذي يتولد من استغلال الموارد الباطنية في الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية.
(14) 虽然委员会注意到缔约国在该领域采取了一些积极步骤,但是委员会重申其关切,即,在该国土着人民传统领地开发地下资源导致相当紧张的局势,甚至出现暴力行为。