الانحلال造句
例句与造句
- وتقترح أنماط الانحلال التالية بالنسبة للتربة (الشكل الأيمن) والماء (الشكل الأيسر) في تقييم المخاطر الذي وضعه الاتحاد الأوروبي.
欧洲联盟的风险评估报告提出了如下所列的土壤的降解模式(右图)和水的降解模式(左图)。 - ويجب أن تكون التركيبة مستقرة حرارياً أيضاً (أي أن لا تقل درجة حرارة الانحلال الذاتي التسارع عن 60 سْ لطرد وزنه 50 كغم).
这一配制品还必须是热稳定的(即:50公斤包件的自加速分解温度等于或大于60℃)。 - 2-9-3-2-5 الانحلال البيئي قد يكون حيوياً أو غير حيوي (مثل التحليل المائي) ويعكس المعيار المستخدم هذه الحقيقة.
9.3.2.5 环境退化,可以是生物的,也可以是非生物的(如水解),而采用的标准也反映了这个事实。 - تُعتبر مادة سُداسي كلور حَلَقي الهكسان ألفا، بصفة أساسية، قابلة للتحلّل (الخَسف) في أوساط بيئية بفعل سلسلة من العمليات اللاأحيائية، كالتحلّل الضوئي أو الانحلال المائي.
原则上,甲型六氯环己烷可以在环境分区中通过诸如光降解或水解等非生物过程实现降解。 - تُعتبر المادة سُداسي كلور حَلَقي الهكسان ألفا، (HCH)-ألفا، بصفة أساسية، قابلة للتحلّل (الخَسف) في أوساط بيئية بفعل سلسلة من العمليات اللاأحيائية، كالتحلّل الضوئي أو الانحلال المائي.
原则上,甲型六氯环乙烷可以在环境分区中通过诸如光降解或水解等非生物过程实现降解。 - ويؤثر تفكك الحياة العائلية سلبيا بشكل خاص على الحياة الصحية لأفراد العائلة، ومن شأنه أن يؤدي إلى الانحلال الأخلاقي، مما يؤثر على نسيج المجتمع ذاته.
尤其是,家庭生活解体对家庭成员的福祉造成负面影响,可能导致道德沦丧,从而影响社会组织。 - وانطلاقاً من تحريم الانحلال الجنسي في معظم المعايير العرفية الأفريقية، يوصم أيضاً الأشخاص المتضررون أو المصابون بهذا المرض الفيروسي.
性关系随便是大多数非洲习惯规范中的禁忌,基于这一事实,那些被这一致命疾病影响或感染的人也被污名化。 - 142- ولجميع هذه الأسباب، لا يتوقع أن يكون للانحلال الحراري سوى دور محدود في إدارة الإطارات الخردة.() ويتضمن الشكل 6 مخطط تدفق عملية الانحلال الحراري.
基于这些原因,高温分解或许只能在报废轮胎管理中发挥有限作用。 高温分解处理流程如图6所示。 - (ج) تحديد درجات حرارة الضبط والطوارئ المرتبطة بنقل المادة في الحاوية الوسيطة للسوائب، المشتقة من درجة الانحلال الذاتي التسارع، حسب الاقتضاء؛
从自加速分解温度推算 -- -- 如果有必要 -- -- 产品装在有关中型散货箱内运输时的控制温度和危急温度; - وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لأن ينظر الدعاة في المخاوف المتعلقة بما إذا كان التثقيف يؤدي إلى الانحلال الجنسي، وهي مخاوف لا تدعمها أي أدلة في الوقت الراهن.
此外,倡导者需要探讨人们对性教育是否导致性乱行为的关切,虽然目前还没有这方面的证据。 - وللجزء الذي ينظم التزامات الدولة في حالة الخلافة الناجمة عن الانحلال (المادتان 22 و 23) أهمية بالنسبة لجمهورية سلوفينيا.
对斯洛文尼亚共和国而言,重要的是规定各国在因解体而产生的国家继承中承担哪些义务的一节(第22和23条)。 - وتؤخذ في الاعتبار عند تحديد ارتفاع المدار المرتفع بدرجة كافية، ضرورة بلوغ أجزاء المفاعل المحطم أيضا مدة الانحلال المطلوبة قبل العودة إلى الغلاف الجوي للأرض؛
在确定足够高的轨道的高度时还应考虑到毁损反应堆的部件在再入地球大气层之前也须经过规定的衰变时间。 - 3) ولما كان يصعب أحيانا في الحياة العملية التمييز بين الانحلال والانفصال، ترى اللجنة أن من الأمور الهامة أن تكون القواعد المنطبقة في الحالتين المذكورتين متكافئة.
(3) 由于在实践中有时难以将解体的分离区别开来,委员会认为,适用于这两种情况的规则必须是相等的。 - فقد أثبت تقرير صدر عام 2003 عن مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة وجود مبيدات الآفات ونواتج الانحلال عند جميع الأشخاص الذين خضعوا للاختبار().
美国疾病控制和预防中心2003年编纂的一份报告查明,所有受检测者的体内都发现了农药及农药分解物。 - 138- وينطوي فحم الانحلال الحراري المنتج في هذه العملية على قيمة تجارية حيث أنه يتكون من مزيج من الأنواع المختلفة من السناج المستخدمة في صناعة الإطارات.
在此过程中产生的高温分解焦炭商业价值很低,因为它是由轮胎制造所使用的各种类别碳黑的混合物构成的。