الاتجاه المعاكس造句
例句与造句
- وقد كان هناك خطر واضح يتمثل في تعرض عملية النمو والتنمية للتوقف أو حتى لأن تذهب في الاتجاه المعاكس لو لم تتخذ الحكومة خطوات مناسبة.
当时显然存在的一个危险是:如果政府不采取恰当步骤,增长和发展进程就可能受阻甚至被扭转。 - وتوجه التحريات الرسمية الصادرة عن كيانات إنفاذ القوانين داخل البلد العضو عن طريق مكتبها المركزي الوطني إلى الانتربول، ويستخدم الاتجاه المعاكس في الأجوبة.
成员国执法实体发出的正式问询通过国家中心局传递给刑警组织,刑警组织再通过国家中心局给予答复。 - وثمة خطر يتمثل في أن يدفع في الاتجاه المعاكس الزخم الذي تولد خلال السنوات الماضية، والتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
在过去几年里发展起来的势头,以及在实现千年发展目标方面所取得的进展将出现倒转,这样的风险是存在的。 - ولكننا لا نعتقد أن العهد يلزم الدولة الطرف بتبني هذا المنظور، وفي ظل هذه الظروف لم يكن القرار الذي يسير في الاتجاه المعاكس غير متناسب.
但是,我们不认为《公约》要求缔约国采取这一观点,而且在本案的情况下其相反的决定是不相称的。 - أشارت إلى وجود تقارير مفادها أن خدمات العناية الصحية المدرسية ستخفض في المستقبل وتساءلت قائلة أَلا تُبذل جهود في الاتجاه المعاكس لتحسين هذه الخدمات؟
曾有报告说,以后学校的保健服务将有所减少,让她感到困惑的是,难道不应该努力改善这方面的服务吗? - وبلغت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس نحو 2.1 مليون يورو، بما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة عن الرقم الوارد في التقرير السابق، نتيجة لتوقف الإمداد بالكهرباء.
而随着供电停止,由北向南的货物流量达约210万欧元,比上一份报告中的数字下降75%。 - واليوم يسير المجلس، بالسرية التي يتسم بها، في الاتجاه المعاكس للتطورات المذهلة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وللوعي العالمي المتزايد بأن جميع الأمم تنتمي إلى إنسانية واحدة.
电信发展令人眼花缭乱,对所有国家都属于同一个人类的这一认识日益提高,但安理会却与此背道而驰。 - وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ موقفا أكثر إيجابية من هذه المسألة بدلا من السير في الاتجاه المعاكس والقيام في الوقت ذاته بتوسيع استراتيجياتها للردع النووي.
核武器国家应当在无核安保问题上采取更为积极的态度,而不应该反其道而行之,进一步扩展核威慑战略。 - ولكن السير في الاتجاه المعاكس وخفض مستوى ما يقوم به المؤتمر من عمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من درجة تفاوض إلى درجة مناقشة هو أمر قد يسبب مشاكل أكبر من ذلك بعد.
如果采取另一个方向,把裁谈会在《禁产条约》方面的工作由谈判降格为讨论,问题可能会更大。 - وعلى العكس من ذلك، فإن اقتراح أوزبكستان() اشتراط " الإقامة القانونية والدائمة " شرط متطرف في الاتجاه المعاكس وينبغي استبداله.
而乌兹别克斯坦关于要求 " 合法和永久居住 " 的提议 则过于偏向另一端,同样不应被采纳。 - وارتفعت قيمة البضائع التي عبرت في الاتجاه المعاكس بصورة حادة حيث ناهزت 875.44 874 20 يورو، بفضل توفير الكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه العجز في الجنوب.
相反方向的货物移动大幅上升,其价值增至大约20 874 875.44欧元,供应电力帮补南部电力不足是其原因。 - وارتفعت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس 448 857 8 يورو، وهو مبلغ ظل أعلى من المعتاد نتيجة للإمداد بالكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه النقص في الكهرباء في الجنوب.
相反方向的货物流动价值为8 857 448欧元,依然高于通常情况,供应电力弥补南部电力不足是其原因。 - وذكرت أنه قد حدث تحول طفيف إلى الاتجاه المعاكس خلال عام 2002، حيث تبين الأرقام الأولية اتجاها تصاعديا في الموارد العادية المقدمة من الحكومات بنحو خمسة في المائة قياسا على عام 2001.
她提到这一趋向在2002年稍有扭转,初步数据表明来自各国政府的经常资源比2001年大约增加5%。 - وبذلت محاولات أخرى لخفض الإعانات من خلال إدخال نظام بطاقات الأغذية في أواخر عقد الثمانينات ولكن انتهاج سياسة أخرى للتحول إلى الاتجاه المعاكس ألغت نظام بطاقات الأغذية في أوائل التسعينات.
1980年代末通过实行粮食配给券再次试图减少补贴,但是又一次政策的U型转变于1990代初取消了粮食配给券制。 - إذ يتعلق الأمر في جوهره ' ' بقرار منسجم مع السوابق، وإن في الاتجاه المعاكس لها، لكن فقط لكون وقائع النازلة تفرض ذلك " ().
它其实是 " 与此前判决相一致的判决,在某些方面与此前判例相反,但只是具体事实使然 " 。