الأطراف المتحاربة造句
例句与造句
- وهذه الفئات مستهدفة أيضاً بصورة متزايدة من الأطراف المتحاربة في حالات النزاع المسلح والصراعات أو القلاقل الأهلية.
这些人群越来越多地成为武装冲突内容纠纷或动乱中交战各方蓄意攻击的目标。 - وحث أعضاء المجلس قادة الأطراف المتحاربة على التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الرئيسية المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
安理会成员促请交战方领导人就执行停火协定的重要未决问题达成了解。 - والعمل على تنظيم وحشد جنود أطفال من الأطراف المتحاربة الأخرى أثناء محادثات السلام بشأن النزاع.
在举行有关冲突问题的和平谈判期间,组织并动员复员儿童兵不要参加其他交战方。 - وتقوم الأطراف المتحاربة عادة باستخدام اغتصاب النساء كسلاح من أسلحة الحرب وذلك بقصد إذلال السكان وإيقاع الرعب في نفوسهم.
冲突各方经常利用强奸妇女来作为战争的武器,来羞辱和恐吓当地的人民。 - ويسعى قادة الأطراف المتحاربة للحصول على أكبر المكاسب ولا يبدون أي رغبة في الاستثمار الجدي في أي عملية سياسية.
交战各派的领导人都在出最高的价码,却不愿意认真为任何政治进程出力。 - وكثيرا ما تحول القيود التي تفرضها الأطراف المتحاربة على حركة العملية المختلطة دون الوصول إلى المناطق المتأثرة بالقتال.
交战各方继续对达尔富尔混合行动施加行动限制,经常阻碍其进出受战斗影响地区。 - القانون الإنساني الدولي يضع على عاتق الأطراف المتحاربة أعباء واضحة في مضمار حماية الأطفال وسلامة الأسر.
" 154. 国际人道主义法明确规定冲突各方应保护儿童及家庭完整。 - وأدعو الأطراف المتحاربة إلى تهيئة بيئة مؤاتية في جميع أنحاء دارفور يمكن أن تجرى خلالها هذه المشاورات بأمان وحرية.
我呼吁交战方在达尔富尔全境建立有利环境,以便可以安全和自由地进行此种协商。 - وقدم الممثل الشخصي للأمين العام تقريرا عما أبدته الأطراف المتحاربة من استعداد لإلزام نفسها بإجراء حوار دون أي شرط مسبق.
秘书长个人代表报告说,交战各方显然愿意在没有先决条件的情况下展开对话进程。 - ويتطلب التوصل إلى حل شامل ومستدام للنزاع أن تتخلى الأطراف المتحاربة عن العنف وأن ينخرط، بدلا عن ذلك، بعضها مع بعض في الحوار.
要全面和可持续地解决冲突,交战各方就必须放弃暴力,转而相互开展对话。 - يرى الفريق أن حظر الأسلحة المفروض على الأطراف المتحاربة في دارفور ليس له أي تأثير ملموس على هذه الجهات الفاعلة.
专家组发现,针对达尔富尔交战各方实施的军火禁运并没有对这些行为体产生明显影响。 - غير أن زيادة إشراك الأطراف المتحاربة في عملية السلام لا تزال تشكل عنصراً هاماً من عناصر التسوية الدائمة للنزاع.
然而,增加和平进程对交战各方的包容,仍然是冲突的持久解决方案的一个重要组成部分。 - ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ازدادت وتيرة لجوء الأطراف المتحاربة إلى الخلافات العرقية والدينية أو الاختلافات في تأويل التاريخ لتأجيج الصراعات.
自冷战结束以来,交战方更为频繁地利用族裔和宗教差别或对历史的不同解释来煽动冲突。 - ويمثل هذا التطور شعاعا من الأمل في أن هناك فرصة حقيقية للتوصل إلى تسوية بين الأطراف المتحاربة لكي يعود السلام إلى بوروندي.
这带来了一线希望,意味着交战各方确有机会达成解决办法,从而在布隆迪恢复和平。 - وكل ذلك يطمس في بعض الأحيان الخطوط بين الأدوار والأهداف ويخفض تقبل العمل الإنساني من جانب الأطراف المتحاربة والمستفيدين المحتملين.
这一切有时会模糊职责与宗旨的界线,降低交战方和潜在受援者对人道主义行动的接受度。