×

الأسانيد造句

"الأسانيد"的中文

例句与造句

  1. وتشمل مراجعة الحسابات دراسة الأسانيد التي تؤيد، على أساس الاختبار ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف، المبالغ والكشوف الواردة في البيانات المالية.
    审计工作包括在测试的基础上对支持财务报表金额和所披露情况的证据进行审计委员会斟酌情况后认为必要的检查。
  2. وتشمل مراجعة الحسابات، وفق ما يراه مراجع الحسابات ضروريا في الظروف المعينة، دراسة الأسانيد التي تؤيد، على أساس الاختبار، المبالغ والكشوف الواردة في البيانات المالية.
    审计工作包括在抽查的基础上对支持财务报表金额和所披露情况的证据进行审计委员会斟酌情况后认为必要的检查。
  3. ويرجي تقديم معلومات بشأن عدد القضايا التي ادَّعت بحدوث تمييز ضد المرأة وقُدِّمت إلى المحاكم وإلى سائر السلطات المختصة الأخرى، إضافة إلى الأسانيد التي تم الدفع بها، فضلاً عن نتيجة هذه القضايا.
    请提供资料说明向法庭和其他主管部门起诉的歧视妇女案件的数量、援引的理由和这些案件的结果。
  4. ضلوع البنك في ممارسات ملتوية وغير سليمة تتصل بتصريف معاملاته، أو إذا توافر لبنك قيرغيزستان من الأسانيد ما يكفي لحمله على الاعتقاد بأن البنك المعني ضالع في ذلك؛
    银行在其业务中从事了不可信任或不被允许的行为,或国家银行有充分理由认为,有关银行可能已从事这种行为;
  5. وإضافة إلى ذلك، تشير إلى الأسانيد القانونية لقرار المحكمة العليا وقرار اللجنة في قضية بارا كورال() الذي تعتبره قابلاً للتطبيق على هذه القضية.
    此外,缔约国还提及最高法院裁决的法律基础以及委员会在Parra Corral一案 中的决定,并且认为该决定适用于本案。
  6. ذلك أنه وفقا لتشريع أوكرانيا (الفقرة 2 من المادة 255 من القانون الجنائي لأوكرانيا) يتحمّل الشخصان المذكوران أعلاه المسؤولية الجنائية بالرغم من الأسانيد المنصوص عليها في المادة 26 من الاتفاقية.
    根据乌克兰的法规(《乌克兰刑法典》第255条第2款),即使提出《公约》第26条中所规定的理由,这种人仍应负有刑事责任。
  7. ويؤكد رؤساء الدول على الأهمية الكبرى لتنمية التبادل التجاري فيما بين دول منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى حكوماتهم أن تتخذ التدابير الكفيلة بتطوير الأسانيد القانونية لزيادة التبادل التجاري وتوسيع نطاقه.
    各国元首还极其重视发展中亚合作组织各国之间的边境贸易,并责成各自政府采取措施以完善进一步扩大和加强边境贸易的法律基础。
  8. الإخلال بأحكام القوانين المصرفية واللوائح الاقتصادية، أو إذا توافر لبنك قيرغيزستان الوطني من الأسانيد ما يكفي لحمله على الاعتقاد بأن البنك المعني قد يقدم مستقبلا على الإخلال بأحكام القوانين المصرفية أو بلوائح أو تعليمات بنك قيرغيزستان الوطني.
    银行违反了银行业务法律或经济规范,或国家银行有充分理由认为,所涉银行将来会违反银行业务法律或国家银行的条例或指示。
  9. إذ أن ضعف أسانيد الإدراج في القائمة يضير بمصداقية نظام الجزاءات، سواء تعرضت الأسانيد أو لم تتعرض لطعون قانونية، ولن يضمن أي قدر من الإصلاحات الحصول على نتيجة معينة في الدعاوى القضائية القائمة أو المستقبلية.
    资料不全的列名无论是否受到法律挑战,都会破坏制裁制度的可信度,而且无论怎样改革,都无法保障法院待决或未来案件的特定结果。
  10. وقد شملت عملية مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للأنظمة المالية والضوابط الداخلية وفحصاً اختبارياً لسجلات المحاسبة وغيرها من الأسانيد وذلك إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضرورياً لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    审计工作包括通盘审查财务制度和内部控制,并对账户记录和其他佐证进行核查,但以委员会认为为了就财务报表形成意见而有必要进行的工作为其限度。
  11. والاتحاد الروسي يرى ضرورة منح الأولوية لزيادة تعزيز الأسانيد القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما بإضفاء الطابع العالمي على اتفاقيات مكافحة الإرهاب المعمول بها، وذلك بانضمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إليها.
    俄罗斯联邦认为作为优先事项,应进一步加强国际反恐活动的法律基础,首先应通过联合国所有会员国加入现有的各项反恐公约,使这些公约具有普遍性。
  12. 58- وفيما يتعلق بالمحتوى الموضوعي لعملية الحيطة الواجبة، يتعين على الشركات، كحدٍ أدنى، أن تراعي الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية، لأن المبادئ التي تجسدها تشمل الأسانيد المرجعية التي تستند إليها الأطراف الفاعلة الاجتماعية الأخرى في الحكم ما تحدثه الشركات من آثار على حقوق الإنسان.
    对于应有注意的实质内容,公司至少应参看国际人权法和劳工组织的核心公约,因为其中所涵原则是其他社会行为人判定公司人权影响的基准。
  13. 218- أعرب الوزراء عن أسفهم للادعاءات غير الموثَّقة بعدم الامتثال للصكوك ذات الصلة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ودعوا الدول الأطراف في هذه الصكوك التي تقدِّم هذه الادعاءات إلى اتباع الإجراءات الواردة في هذه الصكوك وتقديم الأسانيد الضرورية لإثبات ادعاءاتهم.
    部长们对于毫无根据地指控某些国家不遵守关于大规模毁灭性武器的文书感到遗憾,并呼吁提出指控的文书缔约国遵守这些文书规定的程序,为其指控提供必要的证据。
  14. أعرب الوزراء عن أسفهم للادعاءات غير المبررة لعدم التجاوب مع الصكوك ذات الصلة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ودعوا الدول الأطراف في هذه الصكوك التي تقدم هذه الادعاءات أن تتبع الإجراءات الواردة في هذه الصكوك وتقديم الأسانيد الضرورية لإثبات ادعاءاتهم.
    各位部长对毫无根据地指控某些国家未遵守关于大规模毁灭性武器的文书表示遗憾,并呼吁进行这种指控的文书缔约国遵守文书中规定的程序,为其指控提供必要的证据。
  15. 210- ومع ذلك، انتقد البعض الصبغة المؤقتة لتقرير المقرر الخاص. وقيل إن الطريق مفتوح أمام اللجنة، مهما كانت الأسانيد الواضحة المؤيدة أو المعارضة للعلاقة الاختيارية قليلة، للشروع في التطوير التدريجي للقانون الدولي، إذا رغبت في ذلك.
    但是,特别报告员报告中的试探性语调引起问题,有人坚持认为,尽管赞成或反对自愿联系的明确权威依据份量不大,如果委员会愿意的话,可以任由它着手从事国际法的逐渐发展。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الأساليب"造句
  2. "الأساقفة"造句
  3. "الأساطيل الصغيرة"造句
  4. "الأساطيل"造句
  5. "الأساطير الإغريقية"造句
  6. "الأساور"造句
  7. "الأسباب"造句
  8. "الأسباب الجوهرية"造句
  9. "الأسباب الخمسة"造句
  10. "الأسبان"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.