اعتمد على造句
例句与造句
- 116- ورأى بعض الوفود أنَّ برنامج سبايدر قد لا يدوم لأجل طويل إذا ما اعتمد على التبرّعات وحدها.
一些代表团认为,单依靠自愿捐款,天基信息平台方案可能缺乏长期可持续性。 - ومن الأهمية بمكان أن الأمين العام قد اعتمد على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق هذه لدى إعداده لتقريره.
秘书长在编写他的报告时提请注意方案和协调委员会的这些建议,这具有重要意义。 - لقد اعتمد على وجه الدقة بعد يومين من اختتام المؤتمر العالمي الأول لرؤساء البرلمانات الذي عقد في قاعة الجمعية هذه.
它是在这个大会厅中举行的首次各国议会议长世界大会结束仅两天之后通过的。 - ومن المهم أن الإعلان اعتمد على ثلاثة مستويات وبالتالي فإن أصوله تستمد دعمها من الحكومات وأرباب العمل والعمال.
重要的是,《三方原则宣言》是三方通过的,因此得到了政府、雇主和工人的支持。 - وهذا يمثل بالقيمة الحقيقية ميزانية النمو الصفري، مما يعبر عن النهج المحافظ الذي اعتمد على ضوء الحالة المالية العالمية الراهنة.
按实际价值计算,该预算为零增长,反映了根据当前全球财政情况所采取的保守方法。 - وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أنه، لدى استعراض نطاق أنشطته المقررة لمراجعة الحسابات، اعتمد على أعمال معينة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
审计委员会指出,它在审查计划审计活动的范围时,借鉴了监督厅的一些工作。 - وبالتالي فإنه لو كان هذا النموذج الإلكتروني قد اعتمد على الميزانية العادية لليونيدو، فلربما كان وجوده قد انتهى الآن.
可见,假如可行性分析和报告计算机模型依赖于工发组织经常预算的话,它早已不复存在了。 - كما أنه اعتمد على الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالزراعة والتنمية الريفية.
该报告也借鉴了联合国可持续发展委员会关于农业和农村发展的第十六和第十七届会议内容。 - ولتحقيق النجاح، اعتمد على الروابط القائمة مع المجتمعات المحلية من خلال طرح نفسه كحليف وحام محتمل للمجتمعات المحلية().
为了取得成功,该组织摆出当地社区的同盟者和潜在保护者的姿态,藉此与当地社区建立联系。 - 697- ويلاحظ الفريق أيضاً أن تقرير الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر اعتمد على أخذ عينات زائدة عن الحد في المناطق المعرضة بدرجة كبيرة ضمن المنطقة المعرضة.
小组还注意到,风险和健康普查在受影响地区中的高度受影响地区取样过多。 - ولهذا فإني اعتمد على جميع الأطراف المعنية لكي تمضي قُدما بروح المسؤولية والاستعجال بغية إنجاز الأعمال التي أمامنا في الوقت وبالأسلوب المناسبين.
因此,我指望所有有关各方负责迅速地向前推进,及时和有条不紊地完成我们面前的工作。 - أما جهاز التمويل)٨(، في المقابل فقد اعتمد على تبرعات البلدان المانحة وأصبح في نهاية المطاف وحدة تشكل جزءاً من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
另一方面,筹资系统 依靠捐助国的自愿捐款,最后成为联合国开发计划署的一个组成部分。 - وكان النظام الأصلي قد اعتمد على إنشاء عشرة مكاتب إقليمية تعمل كمراكز لاستلام الماس المنتج في ليبريا وتقييمه وتوثيقه.
原有制度是要设立10个区域办事处。 这些办事处将作为利比里亚所产钻石的接收、评估和鉴定中心。 - كما أظهرت أنّ الإجراء التنظيمي النهائي اعتمد على تقييم للمخاطر خاص بمادة كيميائية معيّنة وتناول ظروف التعرّض السائدة في الجماعة الأوروبية.
文件还表明,最后管制行动是根据关于欧洲共同体内当前接触情况的特定化学品风险评价采取的。 - وأجري تحليل اعتمد على معلومات من تقارير عن نظام حيز عمل الإدارة، وتفسير للفروق الهامة ذات الصلة بكل مستوى من مستويات عملية الاستعراض المتكامل.
在各级综合审查进程中,根据管理工作区系统报告进行了相关的重大差异知情分析和说明。