اضعاف造句
例句与造句
- ٤٣- ويؤدي ذلك الى اضعاف سيادة القانون عن طريق اضعاف المساواة أمام القانون وقدرة النظام على معاملة صاحب القوة والذي ﻻ قوة له على قدم المساواة.
这种现象由于削弱了法律面前平等,使司法系统对有权势者和无权势者做不到法律上一视同仁,因而削弱了法治。 - ٤٣- ويؤدي ذلك الى اضعاف سيادة القانون عن طريق اضعاف المساواة أمام القانون وقدرة النظام على معاملة صاحب القوة والذي ﻻ قوة له على قدم المساواة.
这种现象由于削弱了法律面前平等,使司法系统对有权势者和无权势者做不到法律上一视同仁,因而削弱了法治。 - ٩٥- ومن وجهة النظر التجارية، يُخشى أن تؤدي مواءمة أساليب التجهيز واﻻنتاج إلى اضعاف المزايا النسبية التي هي اﻷساس الحقيقي لمكاسب الرفاه الناشئة عن التجارة الدولية.
从贸易角度来看,有人表示关注,加工和生产方法的协调可能会损害相对优势,而这正是国际贸易所产生好处的基础。 - ٣٤- والبلدان التي يمكنها أن توافق على اضعاف السيادة الوطنية نتيجة لتطبيق العناصر التقليدية لسيادة القانون على أساس دولي، ﻻ بد أن تكون قليلة العدد، ان وجدت.
没有几个国家会接受在国际一级运用传统的法制要素而必然造成的国家主权的削弱,但是已经朝着这个方向作出了一些努力。 - وقد أدى هذا التغير، في بعض الحالات، إلى اتاحة فرص جديدة للحوار في مجال العمليات بينما أدى، في حالات أخرى، إلى اضعاف امكانات احراز تقدم فوري في مجال مكافحة العقاقير.
在有些情况下,这些动荡的变化开辟了业务对话的新机会,而在有些情况下,则使药物管制工作速见成效的前景暗淡。 - غير أنه تساءل عما اذا كانت اضافة حكم الى القانون النموذجي قد يترتب عليها اضعاف القانون وعما اذا كان الهدف من ذلك الحكم يمكن تحقيقه عن طريق تعميم المعلومات على الحكومات بدﻻ من ذلك.
但他怀疑在示范法中增添一款是否会产生削弱示范法的作用,并想知道该款的目的是否可通过向政府传播资料而实现。 - وهذه تؤدي إلى اغناء المياه بالمغذيات وتدهور أحوال المياه، مما يفضي إلى آثار معاكسة تصيب النظم اﻹيكولوجية وموارد المعيشة، وهذه تؤدي بالتالي إلى اضعاف قيمتها بالنسبة للسياحة ولﻻستعماﻻت اﻷخرى أيضا.
这些造成水体的营养化和水质的恶化,对海岸生态系统和生物资源造成不利影响,并且损害了它们供旅游业和其他使用的价值。 - واقتناعا منا بالحاجة الى تدابير وطنية واقليمية فعالة لمكافحة الفساد ، خصوصا بالنظر الى آثاره الخطيرة في اضعاف المؤسسات الديمقراطية ، وبضرورة الحفاظ على سيادة القانون ومواصلة التنمية ،
深信有必要在国家和区域范围采取有效的行动,打击贪污腐败,特别是考虑到贪污腐败对民主体制、维护法治和发展的严重破坏作用, - والاجراءات غير الرسمية تمكن الشركات من العودة الى الانتاج الديّوم وتنظيم علاقتها مع الدائنين دون حاجة الى نظام المحاكم الرسمي الذي يميل، بحكم طبيعة اجراءاته الطويلة، الى اضعاف تلك الأهداف الاقتصادية.
非正式过程使得公司可以恢复有效生产并实现与债权人的关系正常化,而不需要求助于正规法院系统,由于其拖延性,法院一般会损害这些经济目标。 - ومن تكاليف الفترة اﻻنتقالية تأخر تحقيق المنافع التي تعود على المستخدمين من التنافس ، وربما اضعاف مقدمي الخدمات العامة المحليين المحميين بالنسبة الى منافسيهم اﻷجانب الذين يعملون في بيئات محررة .
过渡期的代价包括推迟用户从竞争得到的惠益,同时有可能使受保护的国内公共服务企业相对处于较弱地位,敌不过在自由化环境下运营的外国竞争者。 - وفي بعض الحالات، كان من الممكن أن تقوم برامج العدالة التصالحية في نهاية الأمر بعمليات اجرائية مماثلة لاجراءات المحاكم التي تنظر في الخصومات لدرجة أنها تؤدي إلى اضعاف استعادة المصالح المعنية بدلا من مساندته.
在一些案例中,恢复性司法方案可能最终产生与当事人交锋对抗制法庭的程序非常相似的程序,这些程序可能会破坏而不是支持所涉权益的恢复。 - وأضافت أن مشروع القرار يواصل في هذا العام أيضا تناول حقوق الإنسان بطريقة انتقائية رغم أن ذلك ينطوي على خطر تحويل الاهتمام عن المشاكل الحقيقية، إذ أن الفقرات الجديدة التي أضيفت لا تحقق سوى زيادة اضعاف محتوى النص.
今年也是,该决议草案仍然以选择性方式谈论人权问题,可能会转移对真正问题的注意力,新添加的段落也只会让草案的实质内容变得更模糊。 - وينبغي أﻻ تكون مجموعة مبادئ وأهداف عام ٠٠٠٢ بديﻻً لمبادئ وأهداف عام ٥٩٩١، أو بمثابة اعادة تفاوض بشأنها، فهذا نهج من شأنه أن ينطوي على اضعاف لﻻنجازات التي تم التوصل إليها في ٥٩٩١، ولكنها ستكون اضافة إلى اتفاق ٥٩٩١.
这组《2000年原则和目标》不应替代《1995年原则和目标》,也不应成为后者重新谈判的结果,因为这样做会削弱1995年取得的成就。 - ٥١ في المائة في السنة ، وتبلغ اﻵن نحو ثﻻثة اضعاف ونصف من حجم البرنامج الفضائي المدني الحكومي ، مما يعتبر انعكاسا للسياسة العامة المتبعة في المملكة المتحدة في التركيز على الفرص التجارية في ميدان الفضاء .
联合王国空间工业的营业额正以每年10.5%的速度增长,现在已经是政府民用空间方案的大约三倍半,这反映出联合王国侧重于空间商业机会的政策。 - ولن يؤدي الحفاظ على ترتيبات التكتل بعد إبرام المعاهدات المتعددة الأطراف، بل وإعلاء الأولى على الأخيرة، إلا إلى اضعاف حجية وعمومية المعاهدات المتعددة الأطراف ومن ثم إلى التأثير سلباً على جهود الارتقاء بقضية نزع السلاح على الصعيد الدولي.
在多边条约达成以后继续保持集团性安排,甚至将其凌驾于多边条约之上,其结果只能削弱多边条约的权威性和普遍性,进而影响国际裁军事业的健康发展。