اشتقاق造句
例句与造句
- وفي كل منطقة، استعملت نسبة النفقات التي تصرف من المال الخاص للفرد مقابل النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية.
对于各个区域,则使用私人实际支出与人均政府支出的比率计算消费者在人口活动方面的开支。 - وقد جرى اشتقاق نطاق متوسط لتقديرات الاحتياجات من التمويل لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011 مثلما يمكن عمله بالنسبة لفترات السنوات الثلاث التالية.
61. 从2009 -- 2011三年期得出了中等所需资金估计,而对于此后的三年期也可以这样做。 - ومن التطورات الجارية الهامة التي تدعم أعمال الإنقاذ في مرحلة الإنعاش تكنولوجيات اشتقاق الخرائط، والاستعانة بالجمهور وتقنيات رسم الخرائط الحديثة، والخدمات القائمة على أساس الموقع.
有助于恢复阶段救援工作的现有重大进展包括地图派生技术、众包和新地图学技术以及定位服务。 - ولكل منطقة، استُعملت نسبة النفقات التي تصرف من الأموال الخاصة قياسا إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية.
对于每个区域,则使用私人实际支出与人均政府支出的人均比率计算消费者在人口活动方面的支出。 - بل يمكن استخدامها لخلق خلايا عصبية صحية للأشخاص الذين يعانون من مرض الزهايمر أو باركنسون. ويمكن اشتقاق خلايا جلدية من خلايا جزعية صحية مستنسخة لضحايا الحروق الشديدة.
干细胞甚至可以用来为老年痴呆症或帕金森氏症患者制造健康的神经细胞,为严重烧伤患者克隆健康的皮肤细胞。 - وذكر أنه تم اشتقاق حصانة مسؤولي الدول من حصانة الدول، على النحو المحدد في مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وهي وظيفة من واجباتهم الرسمية.
国家官员豁免源于各国主权平等和不干涉别国内政原则规定的国家豁免,是国家官员官方职责的一个职能。 - ويجري حالياً اشتقاق احصائيات جديدة لقياس هذه الظاهرة)٦(، ولكن من الممكن اﻻستدﻻل على اﻻستقطاب على صعيد بسيط وحدسي إذا كانت الهوة بين اﻷغنياء والفقر آخذة في اﻻتساع.
已衍生出新的统计数字可用于衡量这一现象,6 但如果贫富之间的鸿沟扩大,单凭直觉就可以觉察到两极化的存在。 - وقد وصفت المنهجيات المستخدمة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، بما فيها إجراء اشتقاق واستخدام عناصر الانبعاث الوطنية، بطريقة عامة جداً في معظم البلاغات الوطنية.
大多数国家信息通报仅很一般地叙述了用以估计温室气体排放量和清除量的方法,包括国家排放系数的推导和使用情况。 - وأحرِز هذا التقدم في أساليب اشتقاق نماذج المناخ على المستويات الأدنى، وحساسية النموذج، ومحاكاة العمليات الهامة بالنسبة إلى تغير المناخ على الصعيد الإقليمي واتساع مجموعة عمليات المحاكاة المتاحة.
缩小尺度方法、模型分辨率、对区域变化具有重要意义的过程的模拟以及一套不断扩大的现有模拟也取得了进步。 - 2003)، فإنه تم اشتقاق معلومات أساسية مهمة.
尽管由于短短的3年基准年(2001-2003年),在这头一轮报告中尚不可能对使用滴滴涕的趋势得出实质性的结论,但确已从中引出了有意义的基本数据。 - وهذه المسألة لها أهمية بوجه خاص إذا كان من المعتزم أيضا توجيه أسئلة عن الخصوبة لفترة الحياة بكاملها من أجل اشتقاق تقديرات غير مباشرة للخصوبة وتصويب تقديرات الخصوبة الحالية.
如果也打算提出关于终身生育率的问题,这一点特别重要,以便求出生育率的间接估计数并校正当前生育率估计数。 - 11- أحرِز تقدم في أساليب اشتقاق نماذج المناخ على المستويات الأدنى، وحساسية النموذج، ومحاكاة العمليات الهامة بالنسبة لتغير المناخ على الصعيد الإقليمي وكذلك في توسيع مجموعة عمليات المحاكاة المتاحة.
缩小尺度方法、模型分辨率、对区域变化具有重要意义的过程的模拟以及不断扩大一套现有模拟方面也取得了进步。 - (ز) التشجيع على تقديم الإرشادات والمعلومات بشأن نماذج المناخ وطرق اشتقاق النماذج على المستويات الأدنى والبيانات التي تنتج عنها بلغات أخرى غير الإنكليزية من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من إساءة فهم وتفسير البيانات؛
推动指导和提供关于气候模型、缩小尺度的方法和非英文数据的信息,以便尽可能减少对数据的误解和误判; - وحيث أن الاندوسلفان يوجد في مياه الشرب بتركيزات أقل من التركيزات التي تلاحظ عندها التأثيرات السمية فقد اعتبر أن من غير الضروري اشتقاق قيمة توجيهية (WHO 2004a).
然而,由于饮用水中硫丹的浓度远远低于可以测出毒性作用的水平,因此没有必要推算出一个指导值(卫生组织,2004a)。 - وفي كل منطقة، استعملت نسبة النفقات التي تصرف من المال الخاص للفرد مقابل النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية.
对于各个区域,则使用私人实际支出与人均政府支出的人均比率计算消费者在人口活动方面的支出。 C. 用于人口活动的国内资金的组成部分