استنهاض造句
例句与造句
- وطيلة فترة انعقاد هذا المنتدى، أسهمت اليابان في استنهاض المزيد من الجهود وعزَّزت التعاون والفهم المشترك لأهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، بمشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
通过这次论坛,日本在各国政府、国际组织和民间社会的参与下帮助开展进一步努力,并促进合作以及对裁军和不扩散教育重要性的共同认识。 - وطيلة فترة انعقاد هذا المنتدى، أسهمت اليابان في استنهاض المزيد من الجهود وعززت التعاون والفهم المشترك لأهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، بمشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
通过这次论坛,日本在各国政府、国际组织和民间社会的参与下帮助开展进一步努力,并促进合作以及对裁军和不扩散教育重要性的共同认识。 - 7- يشدد على ضرورة استنهاض الإرادة السياسية اللازمة من أجل التصدي الشامل، وبكل التدابير المتاحة، لمختلف أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتوفير سبل الانتصاف الملائمة؛
强调亟需调动必要的政治意愿来采取一切可能的措施,全面应对各种形式和表现的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象,并提供充分补救; - ووعيا بأهمية استنهاض روح التضامن العربي، وتطوير وتحديث آليات العمل العربي بما يضمن بناء شراكة عربية فاعلة تحقق الرفاه والاستقرار لشعوبنا وتحمي الأمن العربي الجماعي،
意识到唤起阿拉伯团结精神以及发展阿拉伯行动机制并使之现代化的重要性,确保建立有效的阿拉伯伙伴关系,为我们的人民实现繁荣和稳定,并维护阿拉伯的共同安全, - وبغرض استنهاض الشباب لمساعدة شباب مثلهم أقل حظاً، أطلقت مبادرة " جواز السفر المدرسي " التي تتمثل في أن يرعى تلاميذ في البلدان المتقدمة تلاميذ من البلدان المحرومة.
为了动员青少年帮助不太幸运的同龄人,建立了 " 入学通行证 " 制度,在这个制度下,发达国家的学童赞助贫穷国家的儿童。 - ولا توافق المكسيك على هذا الرأي؛ بل على العكس، نحن نحث أعضاء المؤتمر على أن يسألوا أنفسهم بصدق عما إذا كان المؤتمر قادراً، في ظروف دولية مثالية، على استنهاض عمليات مثمرة لصنع القرار وعلى تعزيز الإرادة السياسية.
墨西哥不同意这种看法,相反,我们敦促裁谈会成员扪心自问,是否在理想的国际条件下,裁谈会就能够推进卓有成效的决策过程,激发政治意愿。 - وفي منطقة المغرب العربي، تعهد اتحاد المغرب العربي بالعمل على مشاركة جميع الجهات الفاعلية المعنية بمكافحة التصحر في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي، كما نجح في استنهاض شركاء في التنمية من أجل تنفيذ هذا البرنامج.
在阿拉伯马格里布区域,阿拉伯马格里布联盟已承诺确保所有参与荒漠化防治的利害关系方参与执行分区域行动方案,并已为此成功地把发展伙伴调动起来。 - 2- تحثّ الدول الأعضاء ومنظمات دولية كأجهزة مكافحة المخدّرات والمنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية على استنهاض التزام سياسي قوي ببرامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وتقديم دعم أكبر لتلك البرامج؛
促请会员国和国际组织,例如药物管制机构、发展组织和国际金融机构,坚定对替代发展方案,包括对预防性替代发展的坚定政治承诺,并为这类方案提供更多的支持; - وستزداد أهمية هذه المواءمة باطراد في السنوات القادمة نتيجة لاعتزام نحو تسعين بلداً استنهاض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامجها البادئة بالحركة الذاتية لتوحيد الأداء.
由于大约90个国家按计划展开其联合国发展援助框架和 " 一体行动,履行使命 " 的自我启动方案,今后几年里这种协调统一的重要性将进一步增加。 - وسعيا من اليوندسيب الى استنهاض همة المجتمع المدني في دعم مكافحة المخدرات في افريقيا ومشاركته فيها ، شرع في مبادرة خاصة لتعبئة المنظمات غير الحكومية في شرقي افريقيا وجنوبيها ، من خﻻل ربطها بشبكة من أجل تيسير تقاسم المعلومات والدعم المتبادل .
为了鼓励民间组织支持和参与非洲药物管制工作,禁毒署开展了动员东部和南部非洲非政府组织的特别行动,使它们同网络相连,以便于交换信息和开展互助。 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في سبيل القضاء على الأفكار النمطية المستمرة والراسخة التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وعلى استنهاض جميع شرائح المجتمع للقيام بإجراءات من شأنها إحداث تغيير ثقافي يكفل الاحترام التام لحقوق المرأة وكرامتها على نحو متكافئ مع الرجل.
委员会促请缔约国加大努力,克服长期的、根深蒂固的歧视妇女的定型观念,并推动社会各界采取行动,促进文化变革,全面尊重妇女的平等权利和尊严。 - (ب) استنهاض المنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية، ذات الصلة، والكيانات العالمية المنفِّذة للبرامج الإقليمية، التي يمكنها إضافة قيمة للدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق ببرامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص لأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية؛
动员相关组织、区域中心和网络以及拥有区域方案的全球性实体,从而可以进一步推动支持最不发达国家展开国家适应行动方案、最不发达国家方案和国家适应计划进程; - وستكون هناك حاجة إلى مزيد من العمل في السنة المقبلة لترجمة الأهداف السبعة عشر والمؤشرات البالغ عددها 169 مؤشرا الواردة في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى مجموعة واضحة من الأولويات التي من شأنها استنهاض المجتمع الدولي، ويمكن توصيلها ببساطة إلى عامة الجمهور.
在今后一年中,需要做更多的工作,将开放工作组成果文件的17项目标和169个指标转化为清晰的优先事项,以动员国际社会,并以简明的语言传达给公众。 - ومن المهم في هذا الصدد استنهاض مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة بما يشمل القيام عند الضرورة بتعديل ولايات عمليات الأمم المتحدة القائمة لحفظ السلام في الميدان لتمكينها من تقديم دعم أكبر وأكثر مرونة وفي الوقت المناسب لمبادرة التعاون الإقليمية.
在这方面,必须请安全理事会参与,以采取所需的步骤,包括必要时修订现有在实地的联合国维和行动的任务规定,以便它们能够向区域合作倡议提供更多、更灵活和及时的支助。 - وإذ ترحب في هذا الصدد باعتماد الجمعية العامة لخطة التنمية()، التي تعلن أن التنمية هي إحدى الأولويات الأساسية في الأمم المتحدة، والتي تستهدف استنهاض شراكة مجددة ومعززة في ميدان التنمية استنادا إلى مقتضيات المنافع المتبادلة والترابط الحقيقي،
欢迎在这方面欣见大会通过《发展纲领》, 其中宣布发展是联合国的主要优先事项之一,其目的是根据互惠互利和真正相互依存的必要条件,使发展方面更新和加强的伙伴关系充满活力,