استنكار造句
例句与造句
- واكتفى التقرير الأخير بالإشارة إلى استنكار الأمين العام ومبعوثه الشخصي لقيام الطيران الحربي الإسرائيلي بخرق الأجواء اللبنانية، والطلب من إسرائيل وقف هذه التحليقات.
在最新的报告中,秘书长及其特使只是满足于谴责以色列飞机对黎巴嫩领空的侵犯,呼吁以色列停止其飞越行为。 - وبالرغم من استنكار المجتمع الدولي لسياسة إسرائيل الاستيطانية، فإنها واصلت بناء المستوطنات والمخيمات العسكرية في الأراضي المحتلة وواصلت استغلال موارد الأراضي الزراعية وموارد المياه.
尽管受到国际社会对其定居点政策的谴责,以色列依然在被占领土建造定居点和军营,并开发农业土地和水资源。 - وتحسباً للانتخابات التالية وعلى إثر انتصارات جبهة الإنقاذ في الانتخابات البلدية لعام 1990، عمدت الحكومة الجزائرية إلى سن قانون انتخابي جديد أثار استنكار جميع أحزاب المعارضة الجزائرية.
考虑到即将到来的大选和阵线在1990年地方选举中取得的成果,阿尔及利亚政府必须通过一项新的选举法。 - وقال إن ميانمار قد أيدت على الدوام استنكار حركة بلدان عدم الانحياز للانتقائية وازدواج المعايير واستغلال حقوق الإنسان للأغراض السياسية.
不结盟运动国家谴责出于政治原因在人权问题上实行选择性、双重标准以及利用人权问题达到政治目的,缅甸一直对此表示支持。 - بل على النقيض من ذلك، سيكون عدم استنكار ذلك المفهوم بكل ما يستحقه من قوة تصرفا انتحاريا وغير مقبول من وجهة نظر أخلاقية ودينية.
恰恰相反,如果不以应有的力度谴责依赖战争的理念,那么从道德和宗教角度看,这都是一种自杀行为,是无法接受的。 - ويشير اﻻتحاد اﻷوروبي إلى الموقف المشترك الذي اتخذه مجلسه بشأن أفغانستان، وإلى استنكار اﻻتحاد لقتل دبلوماسيين إيرانيين خﻻل القتال الذي دار مؤخرا في مزار الشريف.
欧洲联盟回顾其关于阿富汗的共同立场和欧洲联盟对于最近在马扎里沙里夫战斗期间杀害伊朗外交人员的行为所作的谴责。 - وقد قال زميلي الموقر من المملكة المتحدة منذ فترة قليلة إنه يدرك، كممثل لدولة حائزة لأسلحة نووية، أنه سيكون موضع استنكار لما سيقوله ولما لا يقوله.
我的尊敬的联合王国同事刚才说,作为一个核武器国家代表,他认识到,他将注定因他要说的话和不说的话而受到指责。 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
反对伊朗政府继续占领这三个岛屿和侵犯阿拉伯联合酋长国的主权,破坏本地区的稳定,对国际和平与安全构成威胁; - استنكار استمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي إلى تكريس احتﻻلها للجزر الثﻻث وانتهاك سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة بما يزعزع اﻷمن واﻻستقرار في المنطقة.
表示不满伊朗政府坚持执行旨在永久占领这三个岛屿及侵犯阿拉伯联合酋长国主权的措施,从而危害这一区域的安全与稳定; - وأثناء الثورة الثقافية، جرى استنكار عادات الأقليات باعتبارها ' بدائية`، وأُجبرت المدارس في هذه المناطق على التدريس بالصينية الماندارينية فقط.
在文化大革命期间,少数民族的习俗被斥为 " 原始 " ,这些地区的学校被强迫只用普通话授课。 - وأردف قائلاً إنه كان هناك استنكار واسع النطاق في أعقاب الهجمات التي شُنت على قنصلية الولايات المتحدة في بنغازي والتي أسفرت عن مقتل السفير كريستوفر ستيفنز وثلاثة أشخاص آخرين من الموظفين الدبلوماسيين للولايات المتحدة.
袭击班加西美国领馆的行为导致大使克里斯托弗·史蒂文斯和另外3名美国外交人员身亡,并遭到广泛指责。 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة، بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
谴责伊朗政府继续占领这三个岛屿,侵犯阿拉伯联合酋长国的主权,扰乱了该区域的安全与稳定,对国际和平与安全造成威胁; - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
反对伊朗政府继续占领这三个岛屿和侵犯阿拉伯联合酋长国的主权,破坏该地区的安全与稳定,对国际和平与安全构成了威胁; - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
谴责伊朗政府继续长期占领这三个岛屿,侵犯阿拉伯联合酋长国的主权,从而危害该区域的安全与稳定,威胁到国际和平与安全; - 14- وعلى الدول كافة أن تستخلص العبر من مظاهر العنصرية في جميع أقاليم العالم، وعليها استنكار ما سببه الاسترقاق من معاناة أو ما نشأ عن الاستعمار من معاناة؛ ولا ينبغي لذلك أن يحدث مجدداً؛
所有国家必须从世界各地的种族主义表现形式接受教训,牢记奴隶制和殖民主义引起的苦难并使此种现象不再发生;