استطرد造句
例句与造句
- استطرد قائلاً إن التعليم هو محرك التغير الاجتماعي وأداة فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق النهوض بالمرأة وحماية الأطفال من الاستغلال.
教育是社会变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削的有效工具。 - استطرد قائلاً إن مشاريع المواد قد وضعت باعتبارها مجموعة قواعد ثانوية تنطبق في حالة عدم وجود نظم القواعد الخاصة في مجموعة الالتزامات الدولية الأساسية.
条款草案已制定为一套次要规则,除特别法外,适用于多种基本国际义务。 - وفيما يتعلق بالمسائل القطاعية، استطرد قائﻻ إنه يُعزى إلى قطاع الغابات من ٥٠ إلى ٦٠ في المائة من إجمالي عائدات التصدير في جزر سليمان.
关于部门性问题,他指出林业部门占所罗门群岛总出口收益的50%至60%。 - استطرد قائلا إن وفده مازال يشعر بالقلق إزاء التوتر والعنف المتزايد في فلسطين والشرق الأوسط، الذي يهدد الأطراف المعنية وكذلك المنطقة كلها.
中国代表团仍然关注巴勒斯坦和中东紧张和暴力增多,对各方以及整个区域构成威胁。 - استطرد قائلا إن رأي المستشار القانوني في برنامج انتظار السيارات الدبلوماسية هو مجرد موقف، وأنه يمكن وجود آراء أخرى بشأن هذا الموضوع.
法律顾问关于外交车辆停车方案的意见只是一种立场;对该问题也可能有其他的看法。 - استطرد قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية لإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة هو تخطي الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
重新引导联合国信息活动的主要目标之一是结束发达国家和发展中国家之间的数字鸿沟。 - ولكنه استطرد قائلا إنه رغم ذلك يود أن يثني على التعاون المستمر من جانب المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية ونيوزيلندا باعتبارها سلطات إدارية.
但是,他希望感谢联合王国、法国、美利坚合众国和新西兰作为管理国继续合作。 - ولكنه استطرد قائلا إنه رغم ذلك فمازالت بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لم تمارس هذا الحق، وأنه حان الوقت بالفعل لإعادة النظر في التقدم المحرز.
然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班地进行着。 - ثم استطرد محذّرا من أن فكرة تمديد نطاق مفهوم مسؤولية الحماية ليشمل الكوارث الطبيعية تعني " توسيعه بما يتجاوز مداه " .
他还警告说,有人想扩大保护责任的概念,把自然灾害也包括在内,这样做就显得牵强。 - استطرد قائلاً إن وفده قد شارك في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الإعلام وفي صياغة قرار في اعتماده في نهاية المناقشة العامة.
埃及出席了委员会第25次会议和新闻部希望在全体辩论结束之后通过的决议草案修正工作。 - استطرد قائلا إن صيغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-7 ليست واضحة تماما، لاسيما فيما يتعلق بوظائف الوديع المشار إليها في الفقرة الثانية.
关于准则草案2.1.7的措词并不十分明确,特别是关于第二款所指的保存人的职能的措词。 - استطرد قائلاً إن وفده يعتبر التدابير التي اتخذتها إدارة الإعلام لزيادة قدرة الأمم على تقديم المعلومات في حينها إلى وسائط الإعلام قد جاءت في حينها.
俄罗斯联邦认为,新闻部为提高联合国迅速向媒体提供新闻的能力所采取的措施是适当的。 - استطرد قائلا إنه قد أنشئ صندوق استئماني لتلقي التبرعات المقدمة لتمويل تكاليف تشغيل الخدمات والمرافق العامة ودفع مرتبات الموظفين المدنيين المحليين.
目前已经设立了一个信托基金,以接受自愿捐款,用以资助开办公共事业以及当地公务员的薪水开支。 - استطرد قائلا إن الولايات المتحدة أفرجت منذ عام عن 11 شخصا من المستقلين البورتوريكيين لكن 6 آخرين يقضون عقوبات في سجون البلد.
一年前,美国政府释放了11名争取波多黎各独立的积极分子,但是还有7名仍被关在这个国家的监狱。 - استطرد قائلاً إن مالي تأمل بشدة في أن يراعي مجلس الأمن عند اتخاذ قراراته ما تبديه البلدان المساهمة بقوات من شواغل في مشاوراته معها.
马里热切地希望,安全理事会同部队派遣国的协商,在安理会的决策中会顾及那些国家的关切事项。