×

استخلص造句

"استخلص"的中文

例句与造句

  1. وقد أجري استعراض في هذا الصدد، استخلص منه أنه لا يمكن في هذه المرحلة، لأسباب تشغيلية، تحويل أي وظائف من فئة الخدمات العامة إلى فئة الموظفين المعينين محليا.
    经审查得出的结论是,由于业务上的理由,眼下不可能把一般事务人员转换为当地征聘人员。
  2. وقد استخلص من ذلك درس مفاده أنه يجب على المؤسسات، لكي تبقى وتزدهر، أن ترفع مستواها التكنولوجي وأن تبدّل دورها من دور مؤسسات التصليح أو التجميع إلى دور التصنيع.
    从中获得的教训是,要生存和发展,企业必须从过去的修理者或装配者角色向制造者转变。
  3. وقد استخلص البرنامج الإنمائي عددا من الدروس المتعلقة بالتحديات الإنمائية التي تنشأ في أعقاب الكوارث النووية، وبجهود الإنعاش التي تنفرد بها السقاطة النووية.
    开发署在核灾难之后出现的发展方面的任务、以及在专门针对核沉降物的复原工作方面一些学到的经验。
  4. وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، لاحظت أن الصندوق قد استخلص دروسا كثيرة من تجاربه السابقة، وأنه بصدد بناء قاعدة معرفية والقدرات اللازمة للاستجابة السريعة عند الحاجة إليها.
    关于人道主义援助,她指出人口基金从以往经验中学到很多知识,正在建设知识库和快速反应能力。
  5. ويعكف الاتحاد الدولي للاتصالات الآن، بعد أن استخلص الدروس من الدراسة الآنفة الذكر، على وضع مجموعات أدوات لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    国际电联从上述研究吸取了经验教训,目前正在开发工具包,以协助发展中国家执行电子政务战略。
  6. وأخيراً، من المهم تقرير إن كان البلد المعني قد استخلص دروساً من الخبرات المكتسبة حتى الآن في القطر المعني في تقييم أثر قرارات المنافسة.
    最后,很有必要确定相关的国家是否从评估过去竞争案的决定在该国所产生的影响而得出经验并汲取了教训?
  7. 25- وأضاف قائلا إن درسا آخر استخلص يتمثل في أن البلد المانح الذي يرغب في تمويل مشروع معين يحتاج إلى مقترحات تشمل وصفا واضحا للأهداف والأنشطة والميزانيات.
    另一个教训是,对资助某个项目感兴趣的捐助国都要求拿出建议,对目标、活动和预算作出明确的说明。
  8. ولكن ذلك ينبغي أن لا يمنع المجلس من بذل جهد لمساعدة الدول الأعضاء في فهم الطريقة التي توصل بها المجلس إلى قراراته والعملية التي استخلص بها النتائج.
    但是这不排除安理会做出努力来帮助会员国了解决定是如何做出的,安理会是经由什么过程得出其结论的。
  9. 74- ولقد استخلص المقرّر الخاص العبر من حالات عديدة وافقت فيها الشعوب الأصلية والشركات على وضع آليات مشتركة لقياس أثر المشروع على الموارد الطبيعية والثقافية ومعالجة هذا الأثر.
    特别报告员了解到一些案例,土着人民和公司同意设立联合机制,衡量和处理对自然和文化资源的影响。
  10. وكانت هذه السفن جميعها مملوكة للشركة الوطنية الإيرانية للناقلات، ولذا فقد استخلص سعر الاستئجار من العقد المبرم بين هذه الشركة وبين شُعبة الشؤون الدولية.
    所有船舶都归NITC拥有,因此,这一租费出自NITC和International Affairs的合同。
  11. 37- وأشارت الرئيسة إلى أن المجلس قد استخلص الدروس من الخبرة المكتسبة أثناء عمله تحت إشراف مؤتمر الأطراف، وأنه قد تم تبسيط وتحسين العمليات بحسب الاقتضاء.
    主席指出,理事会在缔约方会议的监督下从取得的经验中得到了教益,各种程序已经按照需要作了简化和改进。
  12. وقد استخلص كل من المشاركين في حلقة العمل وأعضاء بعثة التقييم أنه كانت هناك حاجة إلى توفير المساعدة الدولية لبيلاروس في تدمير الألغام المضادة للأفراد.
    讲习班的参加者和联合国评估团成员都得出结论,需要向白俄罗斯提供国际援助,以处理杀伤人员地雷造成的破坏。
  13. 18- استخلص من البيان الذي قدمه السيد أندريه تشوسي أن على المجتمع الذي يشكل الإطار الطبيعي لتطور الإنسان أن يتكيف باستمرار مع التحولات المختلفة التي تشهدها بيئته.
    André Tchoussi先生说,作为人类发展的自然框架,社会不断被迫适应在其环境中所发生的变化。
  14. فقد أكدت أوﻻً ما استخلص من التجربة الشيلية، وهو أنه ﻻ بد لقواعد الحيطة المالية المناسبة أن ترافق التحرير المعجل للمؤسسات المتلقية للودائع.
    首先,美国的事例证实了从智利的经验中得出的教训,即,必须在加快放宽对存款机构的限制的同时实行恰当、谨慎的管理。
  15. وأفاد مدير المناقشة أن أهم درس استخلص من الحلقة هو أنه لا بديل عن الإرادة السياسية لكل بلد من البلدان لمعالجة مشاكله الخاصة به.
    讲习班的主持人认为这次讲习班得出的最重要的教训是,各国对于解决其自身问题的政治意愿是没有任何东西可以替代的。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "استخلاص بالمذيبات"造句
  2. "استخلاص الموارد"造句
  3. "استخلاص المعلومات"造句
  4. "استخلاص الطاقة من النفايات"造句
  5. "استخلاص البيانات"造句
  6. "استدار"造句
  7. "استدام"造句
  8. "استدامة"造句
  9. "استدامة اجتماعية"造句
  10. "استدامة البيئة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.