استبان造句
例句与造句
- وقد استبان لمكتب الرقابة بنتيجة الاستعراض الذي أجراه الوسائل التي لجأ إليها بعض الموظفين للتحايل على المنظمة أو محاولة التحايل عليها في مطالباتهم في منحة التعليم؛ وترد في التقرير معلومات عن نتائج التقرير الذي أجراه المكتب.
监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。 - واستنادا إلى إعلان ليلونغوي، استبان الاجتماع الحاجة إلى أن تعترف الدول والجهات المانحة بدور المساعدين القانونيين وتدعمه من خلال سياسات وبرامج وطنية.
根据《利隆圭宣言》和其他文书,会议认为各国和各捐助方需要通过国家政策和方案承认并支持律师专职助理发挥作用。 - وقد استبان كل من هيئات مكافحة المخدرات والخبراء في السياسات الحكومية الذين شاركوا في اﻻجتماع تدابير مضادة شاملة لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسﻻئفها واﻻتجار بها وتعاطيها بشكل غير مشروع .
参加会议的药物管制部门和政府政策专家查明了打击安非他明类兴奋剂及其前体的制造、贩运和滥用的综合性对策。 - ونتيجة لهذه العمليات التي استبان فيها وجود أنشطة غش، اتخذ قرار في منتصف عام 2003 بإنشاء فرقة عمل مشتركة معنية بالتحقيقات تركز على حالات سوء السلوك الخطيرة والسلوك الإجرامي في تلك المؤسسات العامة.
由于这些审计查出欺诈活动,2003年中期决定设立一个联合调查工作队,重点调查这些公有企业中的严重不端行为和犯罪行为。 - ومضى قائلاً إن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ المعقود سنة 2005 استبان دعائم رئيسية لنظام مستقبلي لتغيُّر المناخ استناداً إلى التكيُّف وتخفيف الأثر من ناحية، وإلى التكنولوجيا والتمويل من ناحية أخرى.
42. 2005年的联合国气候变化会议一方面确定了基于适应和减轻的未来气候变化制度的主要组成部分,另一方面也确定了技术和融资。 - وكما حدث في حلقة العمل التي عقدت في أديس أبابا، استبان المشاركون في حلقة العمل هذه أيضا مواضيع تتعلق بالمخاطر قد تكون المنطقة مهتمة بمعالجتها، مع بيان نوع المشاركة الممكنة، إما بصفة مشارك أو القيام بدور تنسيقي.
同亚的斯亚贝巴讲习班一样,这期讲习班的参加者也查明了一些该区域将有兴趣对付的危害,并指出有可能作为参加者或协调者参与。 - 32- استبان الاجتماع، على سبيل الأولوية بالنسبة لمنطقة غربي آسيا، ثلاثة من الأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية، وهي الجريمة السيبرانية، والاتِّجار بالممتلكات الثقافية، والاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
会议将把对付以下三种形式的新的和新出现的跨国犯罪确定为西亚区域的优先事项:网络犯罪,贩运文化财产,以及贩运人体器官和为切除器官贩运人口。 - 16- وبخصوص تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، استبان الفريق العامل وجود حاجة خاصة إلى المساعدة في تنفيذ مقتضيات بروتوكول الأسلحة النارية بشأن تعطيل الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها ووسمها بالعلامات المميّزة، وتحديد السلطات المختصة.
关于为执行枪支议定书而提供的技术援助,工作组确定特别需要在执行该议定书有关枪支停用、记录保持和标识以及指定主管机关的规定方面提供援助。 - وقال إن الاتجاه الذي استبان مؤخرا باتخاذ الأزمات طابعا إقليميا يضع ضغوطا على مناطق تعاني أصلا من قلة الموارد ويتسبب في الطغيان على خدمات الدعم المحلي، وهو ما يجعل عملية بناء القدرات في البلدان المضيفة مسألة حاسمة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية.
最近危机区域化的趋势给本已资源缺乏的地区造成了压力,让当地的支持服务应接不暇,收容国的能力建设成为人道主义支助的重要组成部分。 - وكان المدين قد استبان بسرعة أنّ التنسيق عبر الحدود بين الإجراءين القضائيين أمر بالغ الأهمية لخططه الخاصة بإعادة التنظيم، فبادر إلى صياغة مشروع بروتوكول حظي بالموافقة في كلا الإجراءين على سبيل الأولوية.
债务人迅速确认,法院程序的跨国界协调对于其重组计划至关重要,并主动拟订了一项协议草案,在两个程序中被核准作为 " 首日命令 " 。 - وأضافت أنَّ التقرير استبان بعض المسائل التي لا بدّ أن تعالجها الأمانة، كضعف رصد المشاريع ونقص التدريب الرسمي على إعداد بيانات إقرار الذمة المالية والإعلان عن المصالح وعدم استعمال نظام تخطيط الاشتراء لمشاريع التعاون التقني.
该报告确定了需由秘书处应对的若干问题,如项目监督方面的薄弱之处、在提交年度财务披露和利益申报声明方面缺少正式培训以及未能利用技术合作项目采购规划系统等。 - وقدَّم مصرف التنمية الأفريقي تقريراً عن تقييمه لمراكز التحكيم في المنطقة الأفريقية، استبان فيه أنَّ مراكز التحكيم في ثلاثة بلدان على الأقل، وكذلك المراكز الدولية المعتمدة، لديها القدرة على التحكيم في نزاعات العقود التي يمولها المصرف.
非洲开发银行报告了它对非洲区域各仲裁中心的评估结果,其中确定至少三个国家的仲裁中心以及得到认可的国际中心有能力对非洲开发银行资助合同所产生的争议进行仲裁。 - وإلى جانب ذلك، استبان الفريق عدة مسائل واردة في التعليق تختلف التعابير المستخدمة فيها عن التعابير المتفق عليها في التوصيات أو ما يرد في مواضع أخرى من الدليل التشريعي لقانون الإعسار، أو ينبغي تعديل الصياغة المستخدمة في تناولها لتكون متسقة مع ما اتُّفق عليه بشأن التوصيات.
此外,查明了评注中存在的几个问题,即使用的术语与建议中商定的或《破产法立法指南》其他地方使用的术语不同,或者应对措词加以调整以便与关于建议而达成的一致意见相一致。 - 26- وتعتبر الخبرة والدعم اللذان يقدمهما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الوقاية جديرين بالاهتمام الخاص.(14) فقد استبان المكتب، من خلال شبكة الشباب العالمية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة له، الممارسات الجيدة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، وترويج تنفيذ تلك الممارسات في جميع أنحاء العالم.
联合国毒品和犯罪问题办事处在预防领域所提供的专长和支持尤其值得注意。 通过其全球青年反药物滥用网络项目,办事处确定了在预防药物滥用方面的良好做法,促进在全世界推行这些做法。 - فعلى سبيل المثال، استبان مكتب الرقابة حالات أُبلغت فيها الجهات المانحة بأن الأموال قد استُغلت بشكل كامل، بينما كانت هناك في الواقع أرصدة متبقية في مشاريع منفردة، استُعيدت وحُوِّلَت مرة أخرى إلى الصندوق واستُخدمت فيما بعد في مشاريع أخرى تابعة لموئل الأمم المتحدة في أفغانستان لتوفير خدمات عامة متقاطعة.
例如,监督厅发现,在一些捐助者被告知资金已得到充分利用的情况下,事实上个别项目仍有结余,这些结余被收回并转回到原有资金,随后用于人居署阿富汗项目其他跨领域的共同服务。