×

ارتياب造句

"ارتياب"的中文

例句与造句

  1. 58- ويرى المقرر الخاص أن إيذاء جماعات إثنية ودينية معينة واغترابها قد يسببان آثاراً سلبية كبيرة بالنسبة لجهود إنفاذ القوانين، لما يترتب عليهما من ارتياب شديد تجاه الشرطة.
    特别报告员认为,某些族裔和宗教群体受到伤害和被孤立,可能对执法工作产生极大的消极影响,因为这涉及警方的一种极度不信任。
  2. وأردفت قائلة أنه رغم عدم وجود ارتياب في ضخامة مهمة المؤتمر ، فليست هناك دولة أعلنت ارتيابها بضرورة وجود محكمة جنائية دولية ، والمسألة المطروحة هي أي نوع من المحكمة ينبغي أن تكون .
    20.虽然会议的任务无疑是艰巨的,但没有国家对于国际刑事法院的必要性提出异议。 问题是它应成为怎样的一个法院。
  3. كما عملت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن كثب على اتباع نهج إعلامي للتخفيف من ارتياب العامة باللقاحات ومن أثر الترويج الدعائي السلبي لها خاصة عندما يتعلق الأمر باللقاحات التي تنتجها البلدان النامية.
    由于对发展中国家生产的疫苗有一些负面宣传,儿童基金会和卫生组织就传播做法开展密切合作,以减少公众的猜疑和负面宣传。
  4. وكما أوضحوا في تقريرهم فإن التطورات في التكنولوجيا لها أيضاً مخاطر وجوانب ارتياب بل تنطوي على تأثيرات مدمرة، وخصوصاً من ناحية آثارها على البيئة.
    正如在该次首脑会议的报告中所阐明的那样,技术的发展和进步亦可带来风险和不确定性、甚至可能会产生破坏作用,特别是其对环境所产生的影响。
  5. وذكر أن ممثل الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية كان قد أعرب عن موافقته على ذلك في مشاورات غير رسمية ، وأنه كما قال ممثل أسبانيا ، حيثما يوجد أي ارتياب يستحسن أن يوضح النص الموضوع .
    在非正式协商中,美利坚合众国代表表示同意这么做,而且,如同西班牙代表所说的,凡是有疑问的地方,都应在案文中作明确的表述。
  6. ● في حال وجود ارتياب بشأن الإخصائي الفني، ينبغي للمستثمر المحتمل أن يلتمس مشورة مستقلة، مثلا من مستشار فني خاص يعرفه ويحظى بثقته؛ وينبغي الامتناع بتاتا عن الاعتماد الحصري على المشورة المقدّمة من إخصائيين فنيين يقترحهم الطرف المقابل.
    如果对某个专业人员有所怀疑,请征求独立建议,如本人所知所信的本公司专业顾问;决不仅仅依靠对手推荐的专业人员提出的建议。
  7. ويواجه البروتستانتيون الهامونغ في المنطقة خطر الوقوع بين مطرقة العداء العنيف من جانب نشطاء حركة (تشاو فا) " من جهة، وسندان ارتياب الحكومة في كونهم متعاطفين مع تلك الحركة من جهة أخرى(39).
    该地区的赫蒙新教徒面临的风险是,一方面受到Chau Pha活动分子的敌意,一方面又受到政府怀疑,认为他们同情Chau Pha运动。 39
  8. وفي بعض البلدان ، تستكمل ميزانية الهيئة الرقابية عند اﻻقتضاء عن طريق تحويﻻت من الميزانية منصوص عليها في القانون المالي السنوي ، ولكن ذلك من شأنه أن يوجد عنصر ارتياب قد يقلل من حرية تصرف الهيئة الرقابية .
    在某些国家,管理机构的预算必要时由预算拨款作补充,并在年度财政法中加以规定,但这会产生不确定因素,减弱管理机构的自主权。
  9. فلقد ظهرت أسواق الأوراق المالية في الاتحاد الروسي في فترة انكماش اقتصادي شديد وتغير جذري في المجتمع، نُظر فيها إلى الأسواق نظرة ارتياب شديد وغاب فيها الأخصائيون الفنيون (التقنوقراط) المتمرسون العارفون بشؤون الأسواق.
    俄罗斯联邦的证券市场是在经济严重紧缩和社会极为动荡的时候面世的,当时人们对于市场抱有很深的疑虑,而且熟悉市场运作的管理人员根本就不存在。
  10. وقال إنه سبق له أن أعرب عن ارتياب إزاء العزم على استكمال العمل في هذه الدورة أثناء الدورة اﻷخيرة للفريق العامل ، ولكنه حيث أنه قد تقرر أن يمضي العمل فينبغي أن تبذل محاولة صادقة لتحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم .
    他对工作组上届会议关于在本届会议上完成工作的计划表示怀疑。 无论如何,既然已经作出了决定,就应认认真真地尽可能争取更大的进展。
  11. ويتمثَّل العديد من مصادر البيانات الأولية التي ترتكز عليها الخدمات الحالية في المراصد العلمية في المقام الأول، وهو ما يفضي إلى بيانات عالية الجودة إلا أنه غالباً ما تحدث حالات ارتياب حيال توافرها واستمراريتها، فيجد مطوِّر البيانات مشاكل معقَّدة في تناولها.
    支撑当前服务的许多主要数据来源主要是科学观测站,产生高质量的数据,但常常有许多提供率和连续性方面的不确定因素,开发者将发现这是一个问题。
  12. علما بأن الأحداث التي وقعت في غلينو، وخصوصا ما أسفرت عنه من ارتياب بأن قرارات القيادة التي اتخذتها قيادة قوات الشرطة كانت وراءها دوافع من مشاعر متعاطفة مع المنحدرين من الغرب، قد أدت إلى تعميق التوتر بين مناطق الشرق والغرب داخل قوات الشرطة.
    格莱诺事件,特别是有人因而猜疑国家警察领导层的指挥决定都是在亲西部人的情绪下做出的,从而导致进一步加深了国家警察内部东、西部人之间的紧张关系。
  13. ويلاحظ العديد من المراقبين " من الجنوب " بمزيد من الإحباط، ليس فقط انخفاض الموارد المالية، في ظل ما تشهده البلدان الغنية من نمو اقتصادي مستدام، بل كذلك ارتياب الجهات المانحة فيما يتعلق بتناول أسباب الفقر والبحث عن حلول ابتكارية(15).
    " 南方 " 的许多观察员极为失望地看到,不仅在持续经济增长的情况下富国的资金捐赠减少,而且捐赠机构对处理贫困的原因和争取创造性的解决办法也持怀疑态度。
  14. وقال إن ذلك سوف يزيل ما سبق له أن أعرب عنه من ارتياب بخصوص المادة ١٦ ، وإن وفده يستطيع أن يوافق على هذه المادة شريطة إزالة القوسين المعقوفين في المادة ١٩ )٣( حول العبارات المشيرة إلى الوقف أو التعليق عمﻻ بالمادة ١٦ )١( واعتماد العبارات الواردة بين القوسين المذكورين .
    这也许能消除前面表示的对于第16条的疑虑;他本国代表团可以同意该条,但第19(3)条内提到根据第16(1)条停止或中止的词语所带有的方括号应去掉,采纳方括号内的案文。
  15. وأدى عدم دعم المقاتلين وعدم تعيين أي شخصيات أخرى من المعارضة الطاجيكية الموحدة، وفقا ﻻتفاق تقاسم السلطة، إلى زيادة ارتياب القادة الميدانيين التابعين للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الحكومة وإلى الحد من دعمهم لعملية السﻻم بوجه عام. ويتجلى ذلك بوجه خاص في منطقتي داربند وتافلدارا.
    由于战士们没有得到支助,反对派人士亦未依照权力分配协定进一步得到任职,都加深了反对派野战指挥官对政府的疑虑,一般削弱了他们对和平进程的支持,这种情况在达班德和塔维达拉地区更为明显。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "ارتي"造句
  2. "ارتوازي"造句
  3. "ارتو"造句
  4. "ارتهن"造句
  5. "ارتمى"造句
  6. "ارتياح"造句
  7. "ارتياد"造句
  8. "ارتيريا"造句
  9. "ارتيس"造句
  10. "ارث"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.