اجتاح造句
例句与造句
- إن موريتانيا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، أرادت الاستفادة من المد الديمقراطي الذي اجتاح العالم في بداية التسعينيات.
与许多国家一样,毛里塔尼亚曾经希望,1990年代初刮遍全世界的民主风能够使它受益。 - وأُغلق مركز البيانات الرئيسي في مجمع المقر بعد تعطل نظم التبريد وما نجم عن ذلك من ارتفاع درجات الحرارة، بالإضافة إلى الفيضان الذي اجتاح الطوابق السفلية.
总部建筑群的主数据中心因冷却系统失灵、温度上升以及地下室浸水而关闭。 - ومالطة مقتنعة بأن تقرير ميتشيل وخطة تينيت يوفران طريقاً واقعياً وسهل المنال للخروج من مسلسل العنف الذي اجتاح المنطقة.
马耳他相信,米丘尔报告和特尼特计划就如何摆脱该地区暴力的升级提出了可以现实可行的途径。 - ويمنح هذا الميثاق الحصانة التامة من الملاحقة لجميع الأحزاب السياسية وغيرها من الفصائل المقاتلة المشتركة في النزاع الذي اجتاح أفغانستان طيلة عقدين ونصف العقد.
《约章》规定所有政党和与阿富汗25年来的冲突有关的其他交战集团完全免于起诉。 - وحدثت أول زيارة له بُعيد وقوع إعصار نرجس الذي اجتاح ميانمار في عام 2008.
他的第一次访问时值2008年缅甸遭受 " 纳尔吉斯 " 气旋后不久。 - وقبل أكثر من أسبوعين بقليل، اجتاح إعصار كاترينا جنوب الولايات المتحدة، فأزهق الأرواح وأجبر الكثيرين على ترك ديارهم وتسبب في أضرار هائلة.
两个多星期前,卡特里娜飓风横扫美国南部,夺去生命,迫使许多人逃离家园,造成巨大破坏。 - فارتفاع مستوى سطح البحر اجتاح مزارع التارو والأرض الزراعية التي نملكها، مما ترتب عليه تدمير بعض المصادر الأساسية لطعامنا اليومي بعد ذلك.
不断上升的海平线已浸入我们的芋头田地和我们的农田,结果破坏了我们一些主要日常食品来源。 - ولاحظت أن الأزمة قوضت سيادة القانون والخدمات والهياكل الحكومية وأن الفساد اجتاح الإدارة وأن إجرام قوات الأمن أدى إلى انتشار الابتزاز والعنف.
它指出,危机削弱了法治、国家部门和机构,行政部门普遍腐败,将保安部队定罪引发了勒索和暴力。 - ويقدِّر برنامج الأغذية العالمي أن ما يقرب من 12 مليون نسمة تضرروا من جرّاء أسوأ جفاف اجتاح شرق أفريقيا في 60 سنة.
据世界粮食计划署(粮食署)估计,有接近1 200万人已受到东非六十年一遇的最严重干旱的影响。 - وفي السنوات الـ 30 الماضية، اجتاح هذا التعصب جميع أنحاء العالم مع عنف قاتل لا يعرف حدودا وبتجرد متعمد في اختيار ضحاياه.
过去30年间,狂热主义席卷全球,凶残的暴力无所不用其极,而在选择受害者时不加分别、冷酷无情。 - وقد اجتاح هذا الشكل الخاص من القومية ليس فحسب مؤسسات الدولة وإنما أيضا المجتمع الذي اعتمد بصفة عامة موقف التهميش إزاء الأقليات المسيحية.
民族主义的这一特殊形式不但渗入国家机构,而且还渗入社会,在基督教少数派所在地区到处充溢着排斥的信息。 - ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان والورقة المشتركة 10 أن وباء الكوليرا الذي اجتاح البلد في عام 2010 قد شمل السجون أيضاً وقدمت المنظمة توصيات في هذا الصدد(46).
人权观察和《联合意见书10》提到2010年霍乱疫情殃及监狱的情况,人权观察并就此提出了建议。 - نقف اليوم على عتبة تغيير تاريخي في الشرق الأوسط، يمكن مقارنة حجمه فقط بسقوط جدار برلين والتحول الذي اجتاح وسط وشرق أوروبا بعد نهاية الشيوعية.
今天,中东正处于历史性变革的前夕,其影响可与柏林墙倒塌和共产党统治结束后席卷中欧和东欧的巨变相比。 - ومع ازدياد الحالة سوءاً، تضاءلت القدرة على مقاومة الجفاف الذي اجتاح البلد في اﻷعوام ٣٨٩١-٥٨٩١ و١٩٩١-٢٩٩١ أثناء القتال.
由于他们更加脆弱,结果他们的抗旱能力甚小,在1983-1985和1991-1992年冲突期间,干旱严重影响到该国。 - وقد اكتسب عقار MDMA شعبيته لأول مرة أثناء الثمانينات، وخصوصا في التسعينات في سياق التغيّر الثقافي الذي اجتاح الأجيال الشابة في أوروبا.
二亚甲基双氧安非他明最初是在1980年代尤其是1990年代流行起来的,当时欧洲年轻的一代普遍追求文化上的变革。