ابتدأ造句
例句与造句
- ويعتبر التعليم باستخدام لغتين، الذي يشكل عنصرا أساسيا لضمان فعالية التعليم ونوعيته، شبه معدوم في البرنامج الوطني لﻹدارة التعليمية الذاتية، وقد ابتدأ العمل به في النظام التعليمي التقليدي.
双语教育是影响教育成效和质量的基本因素,但在教育自治方案中几乎只字不提,它也是刚刚在传统的教育制度中出现。 - فقد نضبت سوق العمل المحلية تقريبا، ابتدأ من الخمسينات، بحيث لم يعد من الممكن الوفاء بالطلب على العمال إلا من خلال الهجرة وتوظيف القادمين يوميا عبر الحدود.
自1950年代起,国内劳务市场在很大程度上已经枯竭,只能通过移民和跨境通勤人员就业来满足对工人日益上升的需求。 - وكان قد ابتدأ بمساهمــة مــن اليابـان قدرهـا ٠٠٠ ٠٠٢ دوﻻر أمريكي وخﻻل عام ٦٩٩١ وردت مساعدة إضافية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومن أموال غير مخصصة تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
1996年,联合国开发计划署和联合国信托基金利用非拨款资金为一项柬埔寨人权教育方案提供了援助。 - ابتدأ العمل بعملية رائدة مبسطة ﻹعداد التقارير في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي روندا يعد بموجبها تقرير عام واحد لكل سنة يوجه فيها نداء، ويرفق بالتقرير ملخص شامل للنفقات.
在非洲的大湖区域和卢旺达开始采用一种简化试点报告程序。 根据此程序为每个呼吁年编制一份一般报告和一份支出总概要。 - وأضافت ان وفدها مقتنع بأن التحالف من أجل تصنيع افريقيا ، الذي ابتدأ عام ٦٩٩١ ، هو اﻵلية العملية اﻷفضل التي من شأنها أن تحقق أهداف وأغراض عقد التنمية الصناعية الثاني ﻻفريقيا .
埃塞俄比亚代表团相信,1996年发起的非洲工业化联盟是实现第二个非洲工发十年各项目标的最切实可行的机制。 - غير أن الافتقار إلى وسائل النقل الصحي وعدم تزويد خدمات الطوارئ بمواد تقنية كافية وإعادة التنظيم الإدارية والإقليمية ابتدأ من عام 1998، كلها أمور قلصت من طلب السكان لهذه الخدمة الطبية ومن إمكانية وصولهم إليها.
但是卫生运输的缺乏,紧急服务技术支持的不足和1998年以来的行政区域重组导致人们对医疗援助的需求及获得减少。 - واستطرد قائﻻ انه قرر التركيز أوﻻ على حل المسائل الملحة الخاصة بالوضع المالي وبالموظفين قبل معالجة التحول البرنامجي . وقد ابتدأ باعتماد مجموعة من التدابير الطارئة للسيطرة على تدفق اﻷموال .
他决定首先集中力量解决紧迫的财务和人事问题,然后再处理方案转变问题,并开始采取一套应急措施,将现金流动情况置于控制之下。 - وبدعم من الحكومة الكندية، ابتدأ المركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي بوضع دليل للاصلاحات التشريعية اللازمة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على نحو فعال.
在加拿大政府的支持下,国际刑法改革和刑事司法政策中心和国际预防犯罪中心已着手制定关于有效打击跨国有组织犯罪所需立法改革的指南。 - وأسهمت اﻷطراف ذات اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في هذا اﻻتجاه العام من حيث إنها أظهرت انخفاضاً في اﻻنبعاثات عما كانت عليه المستويات لعام ٠٩٩١ ثم ابتدأ هذا اﻻتجاه في اتخاذ مسار معاكس في هذه اﻷطراف بعد عام ٤٩٩١)٦(.
转型期经济的排放量在1990年的水平上有所下降,促进了这一总体趋势,但1994年后,这一趋势在这些缔约方中开始出现逆转。 - وعلى سبيل متابعة ذلك اﻻلتزام ، ابتدأ اليوندسيب عملية صوغ خطط أعمال وطنية ، بالتشاور مع الحكومات المهتمة ، بصفة أدوات برمجة لتنفيذ اﻻستراتيجيات الوطنية الرامية الى خفض المحاصيل غير المشروعة أو القضاء عليها .
作为这一承诺的后续行动,禁毒署与有关国家政府协商,发起制定国家业务计划,以此作为执行大大减少或根除非法作物的国家战略的方案制定手段。 - وتلبية للدعوة المتزايدة إلى وجود أكبر للمرأة في المستويات العليا من الحكومة، قدم المرشحون للرئاسة تعهدات أثناء الحملة الانتخابية بشأن زيادة عدد النساء في الوزارة، ابتدأ من الانتخابات الرئاسية الثالثة عشرة في سنة 1987.
要求扩大妇女在政府高层的代表人数的呼声不断高涨,为满足这一要求,总统候选人自1987年第十三届总统选举以来提出的竞选誓言是扩大内阁中的女性的人数。 - 45- ابتدأ العمل في بنن وتوغو ونيجيريا، في عام 2003، في مشروع يتعلق بتقييم مسارات الاتجار والتدابير المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عناصر التدريب اللازمة للفنيين المحليين، وبالتعاون فيما بين البلدان.
45.2003年,在贝宁、尼日利亚和多哥启动了一个对贩运人口流向和打击贩运人口的措施进行评估的项目,其中包括对地方专业人员培训方案以及国家间合作的评估。 - وأضحى المجلس قادرا اﻵن، على التأثير بشكل إيجابي في نضال قواعده الشعبية من خﻻل زيادة اشتراكه الدولي، وﻻ سيما خﻻل إعﻻن اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٣ السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم، وخﻻل العقد الدولي الحالي للشعوب اﻷصلية في العالم الذي ابتدأ في عام ١٩٩٥.
现在它已能通过更多参与国际事务,特别是通过联合国宣布1993年为世界土着人民国际年以及从1995年开始的世界土着人民国际十年,积极促进基层的斗争。 - أي إلى ما قبل عقد مؤتمر مدريد والذي ابتدأ آنذاك برعاية كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد السوفياتي، بهدف الوصول إلى إنهاء النزاع في الشرق الأوسط بشكل كامل، يأتي بالسلام العادل والشامل المبني على تطبيق قرارات الشرعية الدولية التي تمعن إسرائيل في تجاهلها وترفض تطبيقها.
马德里会议是在美利坚合众国和苏联主持下举行的,目的是在实施以色列一贯无视并拒绝执行的有关国际决议的基础上,全面结束中东冲突和实现公正及全面的和平。 - وفي عام 1974، ابتدأ العمل التحضيري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ونظراً لأنه ليس لهذه الاتفاقية طابع إلزامي، شأنها في ذلك شأن الإعلان، سيكون من الضروري اعتماد صك دولي ملزم قادر على تحديد الواجبات القانونية للدول الأعضاء، وتحديد حقوق لمواطنيها.
1974年,开始了制定《消除对妇女一切形式歧视公约》的工作,由于《宣言》没有强制性,必须通过一项具有约束力的国际文书来确定各会员国的法律责任和公民权利。