إفراج造句
例句与造句
- وأدت الإعلانات الاستيطانية الإسرائيلية التي ترافقت مع كل عملية إفراج متفق عليها عن مجموعة من السجناء الفلسطينيين إلى تعقيد جهود التفاوض.
每次释放巴勒斯坦囚犯,以色列都发布定居点公告,使得谈判更加复杂。 - المتهم رقم 1، إفراج مشروط مع دفع كفالة قدرها 000 50 روبية موريشية خلال 21 يوماً.
结果 经营妓女院 第一号被告:有条件假释 -- 21天内缴纳50,000卢比保释金。 - وإذا ما أصبح المتهم مؤهلا، بعد أن يسلم نفسه طواعية، للحصول على إفراج مبكر، فلن يمضي فترة طويلة رهن التحفظ قبل المحاكمة.
如果一名自首的被告确实符合临时释放的条件,就不会在预审前拘留很久。 - ويقرر رئيس المحكمة الدولية، بالتشاور مع قضاة المحكمة الدولية، ما إذا كان أي إفراج مبكر أو عفو أو تخفيض للعقوبة ملائما.
国际法庭庭长应与国际法庭法官协商,裁定提前释放、赦免或减刑是否适当。 - ويمثل عدم إفراج الحكومة عن داو أونغ سان سو كي فرصة أضاعتها ميانمار للإشارة إلى التزامها بعهد جديد من الانفتاح السياسي.
缅甸政府不释放昂山素季,让缅甸失去了显示其致力于政治开放的新时代的机会。 - وأبلغ هؤلاء الأفراد الفريق، بعد إفراج الشرطة الوطنية الليبرية عنهم، بأنهم توجهوا إلى دانان، كوت ديفوار، مع المجندين الآخرين.
这些人告知小组,被警察释放后,他们与其他新招募的雇佣兵前往科特迪瓦的达纳内。 - وحصلت الأسرة على إفراج بكفالة. وتدعي صاحبة البلاغ أنها تعاني جراء الاعتداء عدة جروح وكدمات في وجهها وفكها وأسنانها.
提交人一家获得保释,提交人称,由于这次攻击,她几处受伤,脸部、下巴和牙齿挫伤。 - تُخطَر الدائرة التمهيدية بأي طلب للحصول على إفراج مؤقت، وتقدم الدائرة توصياتها إلى السلطة المختصة في الدولة المتحفظة.
(五) 应将任何暂时释放的请求通知预审分庭,预审分庭应就此向羁押国主管当局提出建议。 - )ج( في حالة تقديم طلب إفراج بعد المثول اﻷول أمام الدائرة التمهيدية، تتاح لهذه الدائرة مهلة ١٥ يوما)٨( للرد على هذا الطلب.
(c) 在初次出庭提出予以释放要求后,预审分庭应有十五天时间来答复这一要求。 - وهناك مجموعات معينة من البضائع تحتاج تحديداً إلى إفراج جمركي في أبكر وقت ممكن، كالشحنات المحمولة جواً التي تنطوي على تكاليف شحن مرتفعة للتجار.
某些类型的货物对海关尽早放行特别敏感,例如运费对贸易商很高的空运货物。 - وحصلت الأسرة على إفراج بكفالة. وتدعي صاحبة البلاغ أنها تعاني جراء الاعتداء من عدة جروح وكدمات في وجهها وفكها وأسنانها.
提交人一家获得保释,提交人称,由于这次攻击,她几处受伤,脸部、下巴和牙齿挫伤。 - وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003.
她于2002年获得六个月假释,在释放期间逃往瑞士并于2003年获得政治避难权。 - وأوصت هولندا إضافة إمكانية السجن المؤبد دون إفراج مشروط، إلى طائفة العقوبات المفروضة على الجرائم البشعة والنظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
荷兰建议日本考虑酌情在多种惩治重罪的手段中加上不得假释的无期徒刑,并考虑废除死刑。 - عند التحول من المراقبة الجمركية التقليدية إلى المراجعة اللاحقة، يزول عن الموظفين الضغط العادي الذي يمارسه التجار للحصول على إفراج مبكِّر.
一旦从传统的海关监控改为事后审计,关务员通常受到贸易商要求尽早放货的压力便不复存在。 - 108- وفي عام 2007، نظرت المحاكم الروسية في أكثر من 000 194 طلب إفراج مشروط واستجابت لنحو 70 في المائة من هذه الطلبات.
2007年俄罗斯联邦法庭审理了194 000多起假释申请,其中合乎要求的达70%。