إغلاق الحدود造句
例句与造句
- وسمحت الخطة الأمنية المرسومة، بما فيها إغلاق الحدود وحظر حركة المركبات، بتهيئة بيئة أمنية تفسح المجال أمام موظفي الانتخابات للقيام بعملهم يوم الانتخابات وقبلـه وبعده.
由于在选举前后实施了关闭边界和禁止车辆行驶的安全计划,工作人员能够在安全的环境下开展工作。 - وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
最后,2014年上半年该次区域爆发埃博拉病毒,导致与利比里亚的边界关闭和整个遣返行动停止 - فترى إسرائيل في تدابيرها الأمنية، بما فيها إغلاق الحدود والطرق، درجات معتدلة، بل ومنضبطة، من التصدي للقلاقل والمعارضة الفلسطينية.
以色列认为,以方的保安措施,包括封锁边界和道路,是对巴勒斯坦骚动和抵抗而作出的合理、甚至是克制的反应措施。 - وذكر أن حرية الحركة من أهم الحوافز لإنعاش النشاط الاقتصادي المحلي والتعاون عبر الحدود، ولذلك فإن سياسة إغلاق الحدود والحصارات الداخلية ينبغي أن تتوقف.
准许行动自由是振兴经济活动和跨境合作的最重要的鼓励办法,因此应当停止执行关闭边界和内部封锁的政策。 - الاقتصادية للشعب الفلسطيني، نتيجــة للإجراءات الإسرائيلية مثل عمليات إغلاق الحدود وفرض حظر التجول والعمليات العسكرية.
巴勒斯坦被占领土的反抗事件已连续四年,由于以色列采取了关闭边境、宵禁和军事行动,巴勒斯坦居民所遭受的社会经济困难不断恶化。 - وفي المقابل، أعلنت حكومة السودان مؤخرا عن إغلاق الحدود بين السودان والجماهيرية العربية الليبية، مشيرة إلى أن السبب يعود إلى عمليات قطع الطريق وحركات التمرد.
与此形成对照的是,苏丹政府最近报告说,由于匪盗和反叛运动猖獗,关闭了苏丹与阿拉伯利比亚民众国之间的边界。 - وقد أدت حالات إغلاق الحدود وغيرها من التدابير التقييدية إلى حرمان السلطة الفلسطينية من الموراد المالية الضرورية وزادت من حدة الأزمة الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة في الأرض المحتلة.
边界关闭和其他限制性措施剥夺了巴勒斯坦权力当局的必要经济资源,使被占领土严重的经济和社会危机进一步恶化。 - وأثناء الاجتماع، أبدى المشاركون بالغ قلقهم فيما يتصل بالحالة القائمة على أرض الواقع، ولا سيما العواقب الإنسانية التي أصابت السكان الفلسطينيين في قطاع غزة من جراء إغلاق الحدود لفترة مديدة.
会议期间,与会者对当地的局势表示严重关切,尤其关切长期的关闭对加沙地带巴勒斯坦居民所造成的人道主义后果。 - ذلك أن إغلاق الحدود أثر تأثيرا كبيرا في الاقتصاد اللبناني الذي لا يزال في وضع عسير ولا يمكن أن ينتعش إلا بمساعدة جميع شركاء لبنان الإقليميين والدوليين.
关闭边界对黎巴嫩经济产生相当大影响,该国经济仍处在困难状况,只有在黎巴嫩所有区域伙伴和国际伙伴的协助下才能恢复。 - ولا يزال نظام الصحة العامة في غزة هشًّا، يعتمد على المعونة المقدمة من الجهات المانحة، ويتضرّر بسرعة من إغلاق الحدود وفرض القيود على حركة الأشخاص والبضائع، وقيام إسرائيل بعمليات عسكرية.
加沙公共卫生系统依然脆弱,依赖捐助者援助,并容易受到边界关闭、对人员和货物通行限制和以色列军事行动的影响。 - وقد وُجِد أن إغلاق الحدود زاد من جاذبية وأرباح الاتجار بالنساء والرجال وهو وضع من الطبيعي أن يزيد من خطر العنف، وخصوصاً ضد النساء.
人们注意到关闭边界提高了贩运妇女和男子的吸引力和利润,这是一种必然会增加暴力风险的情况,特别是侵害妇女的暴力风险的情况。 - وأوضحت في بيان المطالبة أن تكاليف شراء الطعام كانت مرتفعة نظراً إلى صعوبة الحصول على السلع عقب إغلاق الحدود فكانت لذلك تُباع " بأسعار فاحشة " .
Incisa在索赔表中指出食物昂贵,因为在边境关闭后很难找到商品,因此 " 价格过高 " 。 - 60- وبالإضافة إلى ذلك، فإن البعثة تعتبر أن نظام إغلاق الحدود يمثل عقاباً جماعياً لسكان قطاع غزة وبالتالي فإنه غير قانوني ويتعارض مع المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
此外,调查团认为,关闭政策构成了对生活在加沙地带的民众的集体惩罚,因此是非法的,违反了《日内瓦第四公约》第三十三条。 - وترى أكثر البلدان تقدماً بقلق أعداداً كبيرة من السكان تبحث عن حل لمشاكلها من خلال الهجرة، وتدرك تماماً أن مجرد إغلاق الحدود ليس حلاً لا في الأجل القصير ولا في الأجل الطويل.
较为发达的国家关切地注意到贫苦民众试图通过移民来改善处境,并充分意识到,仅仅关闭边界,短期或长期内都不足以解决问题。 - ولاحظ أن إسرائيل تواصل انتهاج سياسة الاستيطان ومصادرة الأراضي وعمليات إغلاق الحدود وعمليات القبض والاعتقال والتعذيب والحرمان من الحق في الانتصاف القانوني في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
他指出,以色列没有停止在巴勒斯坦和阿拉伯被占领土上实施兴建居民点、没收土地、封锁、逮捕、拘留、酷型和拒绝提供法律保护手段的政策。